| French explorer Jacques Marquette was the first European to reach the Wisconsin River, arriving in 1673 and calling the river Meskousing in his journal. | Французский исследователь Жак Маркетт стал первым европейцем, достигшим реки Висконсин, он побывал там в 1673 году и назвал эту реку Meskousing в своём журнале. |
| The film received a positive response from fans, with Hideaki Anno himself calling it a "faithful remake of the original series". | Он получил позитивный отклик со стороны фанатов, а Хидэаки Анно назвал его «достойным ремейком оригинального сериала». |
| PCmag described it as "a decent enough game," praising the visuals but calling the combat repetitive and the controls tricky. | PCmag назвал игру «достаточно приличной», высоко оценил графику, но назвал боевые действия повторяющимися, а управление запутанным. |
| Carl Woese established this grouping in 1987, calling it informally the "purple bacteria and their relatives". | Карл Вёзе выделил эту группу в 1987 году и шутливо назвал её «пурпурные бактерии и их родственники». |
| Who the hell you calling disenfranchised? | Кого ты тут назвал лишённым прав? |
| Who are you calling a model student? | Кого это ты назвал образцовым студентом? |
| Official Xbox Magazine (UK) gave the game a 1 out of 10, calling it an "astroturd" of a game. | Британский Official Xbox Magazine оценил игру в 1 балл из 10 и назвал космической какашкой (англ. astroturd). |
| Xiang Yu was impressed with Fan Kuai's bravado and asked for his name, calling him a "brave warrior" (壯士). | Сян Юй был потрясён его видом и назвал его «храбрым воином» (壯士). |
| Did you hear Sammy calling me an advertising agent? | Ты слышала, как Сэмми назвал меня рекламным агентом? |
| You calling me a liar, Tommy? | Ты назвал меня лжецом, Томми? |
| Who you calling "big ape"? | Кого ты назвал "большой обезьяной"? |
| GameSpot gave the game 2.4 out of 10, with the reviewer calling it "quite possibly the worst game I've ever played". | GameSpot дал игре 2.4 баллов из десяти, при этом рецензент назвал её «вполне вероятно худшей игрой, которую когда-либо играл». |
| You calling me a cheater, ése? | Ты назвал меня шулером, да? |
| You thought I was calling you "sugar." You're not that rich. | А вы подумали, я назвал вас "мой сладкий"? Нет, вы мне не так дороги. |
| Some are calling it "the little video that could." | Кто-то назвал его "маленьким видео, которое смогло". |
| So you weren't really calling me a nice thing? | То есть ты не назвал меня дорогушей? |
| Who are you calling kid, old man? | Ты кого сопляком назвал, дедуля? |
| Are you calling me a liar, Dougie? | Ты назвал меня лжецом, Даги? |
| Who are you calling "them"? | Кого ты тут назвал "ими"? |
| Who are you calling chicken, turtle? | Кого ты назвал зайцем... черепаха? |
| So Max was calling it a low-speed chase, which I think probably offended your dad, but it was really hilarious. | И Макс назвал это погоней на низкой скорости, и этим, наверное, задел твоего отца, но было очень уморительно. |
| I'm calling It Project Gorilla. | Я назвал его "Проект Горилла" |
| And I'm calling this one a "lifterator." Mom? I know. | А это я назвал "веселые качели". |
| So, you calling me a liar? | Итак, ты назвал меня лжецом? |
| Who are you calling "little"? | Ты кого "маленьким" назвал? |