| I apologize for calling you a land lover. | Извини меня, за то, что назвал тебя сухопутной. |
| You got him back for calling you fat. | Ну ты и отыгралась на нём за то, что он назвал тебя жирной. |
| Thank you for calling my name. | "Спасибо, что назвал меня по имени". |
| For calling me that hateful word. | За то, что назвал меня этим гадким словом. |
| I'm calling the little one Ryan. | А этого малыша я назвал Райан. |
| That's what you get for calling me Los Lobos. | Вот тебе за то, что назвал меня Лос Лобос. |
| I'm calling this Pacific Trim. | Я назвал это "Тихоокеанской пилоткой". |
| Who you calling spook, peckerwood? | Ты кого назвал нигером, белая обезьяна? |
| Anyway, I'm sorry for calling you useless. | Короче, простите, что назвал вас бестолковыми. |
| For calling me "tiger." | За то, что ты назвал меня тигром. |
| And senor king will be very disappointed To hear you're calling him a liar. | И сеньор Кинг очень расстроится, если узнает, что ты назвал его лжецом. |
| I'm sorry for calling your baby a... a retard. | Я прошу прощения, что назвал вашего ребенка отсталым... |
| Thank you for calling me "lad". | Спасибо, что назвал меня "парнем". |
| Actually I was calling you a goat, you goat. | Вообще-то я назвал тебя козой, ты коза. |
| By 1972, the Temple was calling Redwood Valley the "mother church" of a "statewide political movement". | К 1972 году Храм назвал долину Редвуд «материнской церковью» «политического движения по всему штату». |
| The album's recording process took about three weeks, with Josh Farro calling the sessions "rushed". | Процесс записи занял три недели, Джош Фарро назвал студийные сессии "торопливыми". |
| He's calling you names again, Harold. | Он снова назвал тебя по имени, Арнольд. |
| And to think, a moment ago you were calling this case boring. | А кто-то только что назвал этот случай скучным. |
| Judge calling me a colleague, that's got to be the high watermark of my career. | Судья назвал меня коллегой, это, навреное, вершина моей карьеры. |
| Thank you for calling me that. | Спасибо, что назвал меня так. |
| I'm calling it Soma Damage Control Technique and making a presentation at the conference. | Я назвал это Сома-Техника контроля повреждений... и готовлю презентацию на конференцию. |
| Thanks for calling me skinny, by the way. | Спасибо что назвал меня тощим, кстати. |
| It's just what I've been calling them. | Но именно так я бы их и назвал. |
| And secondly, stop calling me that. | Ты последний раз назвал меня Стояком. |
| I believe he's calling all of us children. | Он вроде бы назвал детьми всех нас. |