| Anyway, I was calling about my son, who, you know, he requires a special environment, specifically, a private dressing room, no music, dim lighting. | Я звонила по поводу моего сына, которому необходима особая обстановка, в частности, отдельная примерочная: без музыки, с приглушенным освещением. |
| I just need you to help me distract him long enough, So that we can track down the number that Ali kept calling. | Мне нужно чтобы ты просто отвлекла его, чтобы успеть отследить номер, на который звонила Эли. |
| You've canceled on two girls' nights this week, and April said she's been calling and leaving messages, and you haven't returned any of them. | Ты пропустила две наши встречи с девчонками на этой неделе, и Эйприл сказала, что она звонила и оставляла сообщения, а ты не ответила ни на одно из них. Нет, нет. |
| I Was just calling, you know, to see if you Were coming... because I thought maybe you Were stuck at, like, a nightclub... or a cocktail party or something. | Я тебе звонила, чтобы узнать, приедешь ты или нет... а то может застрял где-нибудь в ночном клубе... или на вечеринке с коктейлями. |
| He called the penitentiary twice a week, and regularly faxed copies of attestations and medical records; the penitentiary authorities checked his whereabouts on several occasions, by calling the medical institutions concerned and asking to talk to him. | Два раза в неделю он связывался по телефону с исправительной колонией и регулярно с помощью факса направлял туда справки и выписки из истории болезни; администрация колонии несколько раз проверяла место его нахождения, звонила в соответствующие медицинские учреждения и приглашала его к телефону. |
| Calling your boyfriend, Sylvia? | Дружкам своим звонила, Сильвия? |
| Calling from an outreach project for abused woman. | Звонила из благотворительного заведения для женщин, пострадавших от насилия. |
| And your ex-wife wouldn't keep calling if somewhere deep down she didn't want you back. | И твоя жена не звонила бы, если бы не хотела бы вернуться. |
| And if I catch you following me again, I'm calling the police. Okay, look, there's no need to make a big deal out of this, all right? | И если я снова замечу, что ты за мной следишь, я вызову полицию хорошо, послушай, тут ведь ничего осбенного я просто думал, что она тебе звонила |
| I've been calling you and calling you. | Я звонила, названила тебе. |
| I've been calling and calling you. | Я тебе звонила много раз. |
| We tapped Silien calling her again. | Звонила прослушка. Сильен перезвонил. |