Finally, Austria views the Peacebuilding Fund as an important building block in the United Nations peacebuilding architecture, with the potential to act in new and innovative ways where other funding mechanisms are not available. |
И наконец, Австрия рассматривает Фонд миростроительства как важный строительный элемент архитектуры миростроительства Организации Объединенных Наций, ибо он обладает потенциалом действовать по-новому и инновационно там, где новых механизмов финансирования не имеется. |
Another important area of policy is to promote energy and material efficiency in areas of greatest potential; for example, the industrial sector of most developing countries and the building and service sectors for most economies in transition. |
Еще одним важным направлением политики является содействие эффективному использованию энергии и материалов в областях, предоставляющих самые широкие возможности для деятельности, таких, как промышленный сектор в большинстве развивающихся стран и строительный сектор и сектор обслуживания в большинстве стран с переходной экономикой. |
Similarly, sand, gravel, clay, slag, other stones, earth and minerals could have been broken down into sand and clay and building stone and other mining and quarrying products, respectively. |
Кроме того, группу, включающую песок, гравий, глину, шлак, прочие виды камня, грунта и минералов, можно было бы подразделить на песок и глину и строительный камень и другие ископаемые материалы, соответственно. |
It constitutes an important building block of the international architecture alongside a strengthened Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to disarm and prevent the spread of nuclear weapons and the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to prohibit nuclear test explosions. |
Он являет собой важный строительный блок международной архитектуры наряду с укрепленным Договором о нераспространении ядерного оружия, с тем чтобы добиться разоружения и предотвратить распространение ядерного оружия, и со вступлением в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Of the glass used in the stadium's design, Lehman said, "The glass is a more modern building element, which ties into a lot of the buildings in Pittsburgh and gives great views of the surrounding areas." |
Относительно использования стекла в дизайне стадиона Леман высказалась так: «Стекло - более современный строительный элемент, который связывает многие здания в Питтсбурге и даёт отличный вид на окрестности». |
The Building Code of Australia is a uniform set of technical requirements and standards for the design and construction of buildings and other structures. |
Строительный кодекс Австралии содержит единообразные технические предписания и нормы проектирования и строительства жилых зданий и других сооружений. |
Those measures have been accepted by the New York Fire and Building Departments. |
Пожарный и строительный департаменты Нью-Йорка признали эти меры удовлетворительными. |
I can call the Department of Building... |
Я могу позвонить в строительный депертамент... |
Building business has always been one of the most stable and profitable. |
Во все времена строительный бизнес был одним из самых стабильных и доходных. |
The Ontario Building Code was changed in 1999 to reduce the minimum required area for a dwelling unit. |
В 1999 году в Строительный кодекс Онтарио были внесены изменения с целью сократить минимальную площадь одной единицы жилья. |
Thus the Building Code catered to the needs of persons with disabilities so that they could access services. |
Так, Строительный кодекс обеспечивает удовлетворение потребностей инвалидов, с тем чтобы они могли получить доступ к услугам. |
The amendment of the Building Code to include a requirement for a septic system for every new house application to improve sanitation. |
Вносится поправка в Строительный кодекс, с тем чтобы включить требование о реализации септической системы для каждого нового дома с целью улучшить санитарную обстановку. |
Some regional working groups have had common projects, including the group in Scandinavia which maintains the Nordic Building Bookstore on the Internet. |
У некоторых региональных рабочих групп также есть общие проекты; например, группа скандинавских центров поддерживает онлайн-магазин, «Северный строительный книжный магазин». |
Changes to the Alberta Building Code set standards for the adaptation of buildings and require that units of less than four storeys are accessible on the first storey. |
В Строительный кодекс Альберты внесены изменения, в которых устанавливаются нормы адаптации зданий и содержится требование о том, чтобы модули высотой менее четырех этажей были оборудованы входом на первом этаже. |
His government also introduced the Building Act 1991, which is seen by some as the most crucial factor leading to the leaky homes crisis in the decade following its introduction. |
Его правительство ввело в действие Строительный Акт 1991 года, который многими считается одним из решающих факторов, вызвавших продолжительный кризис недвижимости в 1990-е годы. |
Specialized tools, such as IBD Intelligent Building Design, have been elaborated following the order of Atlas Ward and they are not accessible for other structures designing offices. |
Особые программные инструменты такие как IBD (Умный Строительный Дизайн) были разработаны специально для Атлас и они не используются в других проектных бюро. |
To supplement the Building Code for multi-family housing, the Regulation concerning Housing Construction Standards was enacted on 15 January 1991. |
С целью включения в строительный кодекс положений, касающихся строительства многоквартирных домов, 15 января 1991 года были приняты положения, касающиеся норм жилищного строительства. |
Changes to the Alberta Building Code increase the number of adapted units required for public housing projects to a level of at least 10 per cent for most projects. |
В Строительный кодекс Альберты были внесены изменения, предусматривающие увеличение числа нормативных адаптированных модулей при государственном жилищном проектировании до уровня не менее 10% для большинства проектов. |
The full site under consideration includes both the grounds of the existing South Annex Building and the Library Building. |
Весь строительный участок охватывает место расположения как здания Южной пристройки, так и здания Библиотеки. |
Amendments to the Building Code Act made in 1990 and to the Ontario Building Code in 1993 promoted increased energy conservation in houses. |
В 1990 году в закон о Строительном кодексе, а в 1993 году в Строительный кодекс провинции Онтарио были внесены поправки, направленные на обеспечение более эффективной экономии энергии в жилых домах. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation. (c) Unpaid contractual amounts: Ancillary Building Project and Concrete Deck Project |
с) Невыплаченные контрактные суммы: вспомогательный строительный проект и проект по строительству ездового полотна |
Road metal, Gravel, rubble and sand artificial porous, Planking stone, Building stone, Rubble and gravel from dense rocks. |
Щебень, Гравий, щебень и песок искусственные пористые, Камень брусчатый, Камень строительный, Щебень и гравий из плотных горных пород. |
STRETCHER COURSE MASONRY (VARIANTS) AND BUILDING BLOCK (VARIANTS) FOR SAME |
ЛОЖКОВАЯ КЛАДКА (ВАРИАНТЫ) И СТРОИТЕЛЬНЫЙ БЛОК (ВАРИАНТЫ) ДЛЯ ЭТОЙ КЛАДКИ |
A revised Ontario Building Code which ensures standards are cost-effective, streamlined and focussed on core objectives of health, safety and accessibility; and, |
пересмотрело Строительный кодекс Онтарио, который содержит теперь экономически выгодные и четкие нормы, ориентированные на решение ключевых задач в области жилья, связанных с обеспечением его безвредности для здоровья, безопасности и легкого доступа в здания; и |
Each piece of evidence is a building block. |
Каждое свидетельство - строительный материал. |