Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Сооружение

Примеры в контексте "Building - Сооружение"

Примеры: Building - Сооружение
The new building is 40,000-square-foot (3,700 m2) contemporary facility, featuring permanent and rotating exhibition halls, a library and archival research center, classroom for children of all ages, and an oral history center featuring the National Hellenic Museum's Oral History project. Новое здание представляет собой современное сооружение площадью З 700 м² с постоянными и временными выставочными залами, библиотекой и центром архивных исследований, классной комнатой для детей всех возрастов, а также центром устной истории.
The MCTA has also requested the Government to provide land for building a regulated "beach boys market" in order to control better the type of merchandise sold and activities undertaken by beach boys, the building of which would be funded by the MCTA. ТАМП также просила правительство выделить землю под строительство организованного рынка сувениров, с тем чтобы улучшить контроль за номенклатурой продаваемого товара и деятельностью продавцов сувениров; его сооружение будет финансироваться ТАМП.
In the absence of a national Academy, the building was used for housing the Numismatic Museum in 1890, and in 1914 the Byzantine Museum and the State Archives. Однако, за отсутствием Национальной академии, сооружение сначала передали нумизматическому музею до завершения строительства для него помещения в 1890 г. В 1914 г. здесь разместился Византийский музей и Государственный архив.
It was built according to the project of the municipal architect - engineer Marko Andrejević as a two-wing corner building whose main facade with a terrace in the loggia faces the intersection, while the side facades face the regulatory line of the mentioned streets. Особняк был построен по проекту районного инженера-архитектора Марка Андреевича, как угловое сооружение с двумя крыльями, главный фасад которого с террасой с лоджией выходит в сторону перекрестка, в то время как боковые фасады выходят на красную линию вышеуказанных улиц.
And I think you'll enjoy this building, it's never been seen - it's been still photographed, but never photographed by a film crew. И я думаю, вам понравится это сооружение, его еще никогда не видели- его уже фотографировали, но никогда не снимали для фильма.
Height: 17 m Number of floors: 3 Year of completing: 1885 The Sports complex of the NTU "KhPI" is a building separate from the campus in the Kharkiv Youth's park (close to Pushkinskaya subway station, apart from other university buildings). Высота: 17 м Количество этажей: 3 Окончание строительства: 1885 год Дворец Спорта ХПИ - сооружение (стиль необрутализм), расположенное вне основной группы корпусов; а именно в Молодёжном парке (недалеко от метро Пушкинская, но в другом направлении от остальных корпусов).
An added effect of the communities themselves building their own infrastructure works is job creation and spin-offs for the local economy, which should be supplemented with support for profitable investment in production in order to create a dynamic of growth and self-sustained development in indigenous areas. Сооружение объектов инфраструктуры самими общинами позволяет, в частности, обеспечить занятость и диверсифицировать экономическую деятельность на местах, которая должна подкрепляться за счет прибыльного инвестирования отраслей материального производства, в целях обеспечения динамики роста и непрерывного развития в районах проживания коренных народов на основе использования собственных ресурсов.
There is an increasing body of knowledge about effective crime prevention strategies, and the demonstrated cost-saving benefits of prevention, but in contrast with this principle, many countries invest in building detention facilities for children, rather than prioritizing investment in prevention measures. Несмотря на все новые и новые примеры эффективных стратегий профилактической работы, демонстрирующие рентабельность затрат на профилактику, многие страны, вопреки этому, продолжают вкладывать средства в сооружение пенитенциарных учреждений для детей вместо того, чтобы главное внимание уделять профилактике.
And so my first sketch after I left was to say, "Let's cut the channel and make an island and make an island building." Мой первый эскиз, идея, которая мне пришла в голову, когда я ушёл: «Давайте отрежем канал, соорудим остров и возведём островное сооружение».
So if you can't use decoration, then how do you humanize a building, how do you humanize a thing? Если не используется отделка, как можно облагородить сооружение, вообще, что-либо?
Building sport yards and combined courts Сооружение спортивных площадок и универсальных спортивных полей
Building has two levels, the basement and the tower are of total high 1050m2, each floor is 3.40m high. Сооружение состоит из двух этажей, подвала и башни, общей площадью 1050м2, высота помещений Н=3.40м.
Building wastewater pipelines from not canalized settlements to wastewater treatment plants; and сооружение трубопроводов, соединяющих неканализированные населенные пункты со станциями очистки сточных вод; и
Building rain water harvesting structures: 7 other check dams, 4 culverts (masonry obstacles on the upstream side of culvert to check the water flow to a certain level and also enabling it to flow beyond), 107 soak pits, 10 soak wells installed. Сооружение систем для сбора дождевой воды: сооружение еще семи водосборных плотин, четырех водосбросов (бетонных препятствий на напорной стороне водосброса для поддержания напора воды на определенном уровне и обеспечения также ее дальнейшего прохождения), 107 сливных ям, оборудование 10 сливных колодцев.
The first project of UNDC was the erection of a 39-storey building at the north-west corner of 44th Street and First Avenue, providing 357,835 sq ft (33,244 sq m) of office space for the United Nations and permanent missions on the first 26 floors. Первым проектом КРООН стало сооружение З(-этажного здания, расположенного на северо-западном углу 44-й стрит и 1-й авеню, в котором на первых 26 этажах Организация Объединенных Наций и постоянные представительства занимают служебные помещения площадью 357835 кв. футов (33244 кв.м).
Ms. Mujawamariya (Rwanda) said that, as an example under the gender-budgeting process, if the Ministry of Education planned to use the school construction fund to build lavatories, it must show that it was building them for girls as well as boys. Г-жа Муджавамария (Руанда) говорит, что, например, если Министерство образования в процессе составления бюджета, учитывающего гендерные аспекты, планирует использовать выделенные для школьного строительства средства на сооружение туалетов, оно должно предусмотреть такие сооружения как для девочек, так и для мальчиков.
This was replaced with a new building by Rudolf Esterer in 1935; with a terrace overlooking the lake, this was very popular until 1970, when it was demolished. Это сооружение было заменено новым, построенным Рудольфом Хстнером в 1935 году; новое здание было с террасой, с которой открывался вид на озеро, и было очень популярным до сноса в 1970 году.
Expansion of the delegates' dining facilities and construction of the South Annex building which houses training and interpreters facilities and a 750-seat cafeteria for staff, delegates and visitors. З) Расширение помещения, в котором находится кафетерий для делегатов, и сооружение южной пристройки, в которой располагаются службы профессиональной подготовки и устного перевода, а также кафетерий на 750 посадочных мест для сотрудников, делегатов и посетителей.
Full refurbishment of the office tower, construction of a 4,015 m2 permanent office building, and construction of 13,106 m2 of temporary office swing space to be used during construction only. Полная переделка отведенного под служебные помещения высотного здания, строительство постоянного административного здания площадью 4015 кв. м и сооружение временных служебных подменных помещений площадью 13106 кв. м, которые будут использоваться только на время строительства.
The mission also facilitated other infrastructure improvements for the benefit of the civilian population in the buffer zone including the construction of the Akaki River dam west of Nicosia, road construction in the village of Mammari and the building of a warehouse in Peristerona. Кроме того, миссия оказала поддержку в реализации других проектов реконструкции инфраструктуры в интересах гражданского населения в буферной зоне, включая сооружение плотины на реке Акаки к западу от Никосии, строительство дороги в деревне Маммари и строительство склада в Перистероне.
The T&G Building was designed by architects Forbes & Fitzhardinge. Сооружение было разработано архитектурной фирмой «Forbes & Fitzhardinge».
The ministries responsible for tourism, parks and recreation are committed to ensuring barrier-free design standards, as per the Alberta Building Code, in all new facilities, and improving barrier-free design standards in existing facilities. Департаменты, ведающие туризмом, парками и местами отдыха, последовательно проводят линию на то, чтобы в соответствии со Строительным кодексом Альберты сооружение всех новых объектов соответствовало нормативам беспрепятственного доступа, а все существующие объекты были соответствующим образом реконструированы и оборудованы нормативными удобствами для инвалидов.
Premises 4. Provisions for rented headquarters premises for the current mandate period relate to rented premises at various locations (Pacaya Building, Transport House and its Annex, and several floors of the Columbus Building). Ассигнования на арендованные помещения штаб-квартиры на текущий период действия мандата связаны с покрытием расходов на арендованные помещения в различных местах (здание Пакайя, транспортное здание и примыкающие к нему сооружение и несколько этажей здания Колумба).
The road projects included resurfacing 90 kilometres of highway, patching 56 kilometres of road, cleaning 329 kilometres of road verge and building 300 metres of safety railing and 120 square metres of retaining walls. Проекты в области дорожного строительства включали проведение работ по обновлению покрытий шоссейных дорог, проведение текущего мелкого ремонта дорог, очистку обочин, сооружение защитных поручней и строительство опорных стен.