The architect Louis Parant was commissioned for the reconstruction, who decided to build an entirely new building with a self-supporting steel structure built inside the shell of the ruins. |
Для реконструкции был приглашен архитектор Луи Паран (Louis Parant), который решил построить новое сооружение самонесущей стальной конструкцией, созданной внутри руин. |
The Arts House (formerly Old Parliament House) is a building in Singapore. |
Старое здание парламента или Дом искусств в Старом здании парламента - сооружение в Сингапуре. |
As restored, the theatre is an ornate building with a neo-classical façade of white and grey stone adorned with busts of Weber, Wagner, and Mozart. |
После реконструкции здание театра стало представлять собой богато декорированное сооружение с неоклассическим фасадом из белого и серого камня, украшенным бюстами Вебера, Вагнера и Моцарта. |
According to its architectural characteristics, the building belongs to a group of buildings where the authors achieved compromise between the academic and modernist conceptions of architecture and can be considered a masterpiece of Serbian Art Deco. |
Из-за своих архитектурных характеристик сооружение относится к группе сооружений, у которых авторы добились компромисса между академическим и модернистским взглядами на архитектуру, его можно отнести к шедеврам сербского модерна. |
The grotto would be completed during the second building campaign (Verlet 1985). |
Сооружение этого грота будет завершено в ходе второй строительной кампании (Verlet 1985). |
The aluminium dome is the only square dome in the city and makes the building easily identifiable, even from a distance. |
Алюминиевый купол синагоги является единственным квадратным куполом у зданий в Риме и легко идентифицирует культовое сооружение даже на расстоянии. |
The building has three storeys and a basement, and is of the traditional masonry construction of the period. |
Здание состоит из трех этажей и цокольного этажа и представляет собой кирпичное сооружение, характерное для того периода. |
In the meantime, settlers were told that they could start work on the infrastructure for the building. |
Тем временем, поселенцам разрешили начать сооружение объектов инфраструктуры, необходимых для строительства этого здания. |
This project involves rehabilitating existing terraces, building new terraces, improving soil quality and constructing cisterns. |
Этот проект предусматривает восстановление разрушенных и создание новых террас, улучшение качества почв и сооружение резервуаров. |
Construction of the new terminal building by the local firm Ryan Investments Ltd. is nearing completion. |
Сооружение нового здания аэропорта местной компанией «Раян инвестментс лтд.» находится на стадии завершения. |
Another project of considerable symbolic value for us is the construction of a parliament building in Afghanistan. |
Еще один важный и символический для нее проект - сооружение здания парламента в Афганистане. |
A structure that old has no historic building protection? |
Такое древнее сооружение не считается исторической ценностью? |
This has led to extensive building within the demilitarized zone, involving the tearing down of old Kuwaiti police posts and the erection of new ones. |
Это вызвало большой объем строительных работ на территории демилитаризованной зоны, включая снос старых постов кувейтской полиции и сооружение новых. |
Sarah Ashurbeyli assumes that this structure was the entrance to a building that did not survive, or was not erected. |
Сара Ашурбейли предполагает, что это сооружение являлось входом в здание, которое не сохранилось, либо не было возведено. |
Remove the production and execution of house building from the State. |
сооружение и строительство жилищ без участия государства; |
Special days and weeks are dedicated to subjects such as green transportation, air pollution abatement and green building. |
Специальные дни и недели посвящены таким вопросам, как развитие экологически чистого транспорта, уменьшение уровня загрязнения воздуха и сооружение экологически чистых зданий. |
On 6 August, it was reported that the defence establishment was building four new bypass roads for settlers in the West Bank at a cost of NIS 150 million. |
6 августа было получено сообщение о том, что силы обороны ведут работу по строительству четырех новых объездных дорог для поселенцев, проживающихся на Западном берегу, сооружение которых обойдется в 150 млн. новых израильских шекелей. |
The speed with which the occupying Power is building the barrier, working 24 hours a day, makes any proper judicial process difficult. |
Те темпы, которыми оккупирующая держава строит заградительное сооружение, обеспечивая круглосуточное проведение работ, затрудняют использование каких бы то ни было надлежащих судебных процедур. |
A principal aim of this support is to ensure that recovery and reconstruction efforts avoid risks that may have contributed to the disaster in the first place, such as building in high-risk areas using inappropriate construction techniques. |
Основная цель этой поддержки состоит в обеспечении того, чтобы в процессе восстановления и реконструкции исключались факторы риска, которые могли способствовать возникновению бедствия, включая, например, сооружение зданий в районах повышенной опасности с применением неправильных методов строительства. |
It may be recalled that the General Assembly has welcomed the offer of the donation of a new visitors' building (see resolution 56/236), which would include space for security screening as well as retail and exhibition space. |
Как известно, Генеральная Ассамблея приветствовала предложение о пожертвовании средств на сооружение нового здания для обслуживания посетителей (см. резолюцию 56/236), в котором будут предусмотрены помещения для проверки и досмотра, а также для розничной торговли и организации выставок. |
The building is a four-storey office building with a basement and an underground parking garage. |
Это сооружение представляет собой четырехэтажное административное здание с цокольным этажом и подземной автостоянкой. |
The construction of this building has been completed and the new building was inaugurated in 2012. |
Его сооружение завершено, и оно было открыто в 2012 году. |
And those three clips will be followed by a scene of perhaps what, to me, is really his greatest building which is a building in Dhaka, Bangladesh. |
За этими тремя фрагментами последует сцена с, возможно, самой для меня великой его постройкой, коей является сооружение в Дакке, Бангладеш. |
Since, in order to avoid conflict with the temporary conference building and renovation access, this building would be the last element of the construction, the issue will be raised again in subsequent reports. |
Поскольку во избежание создания проблем для сооружения временного здания с конференционными помещениями и осуществления ремонта сооружение указанного здания будет последним элементом строительных работ, данный вопрос будет вновь подниматься в последующих докладах. |
The building was again changed its name to Bioskop Diana (Diana Theater) in 1968 and a year later an institution for the building was established under the leadership of Brigadier General Pimgadie. |
Сооружение снова изменило своё название на Биоскоп Дианы (Театр Дианы) в 1968 году, а год спустя учреждение для строительства было создано под руководством бригадного генерала Пимгадие. |