Английский - русский
Перевод слова Building
Вариант перевода Сооружение

Примеры в контексте "Building - Сооружение"

Примеры: Building - Сооружение
One of the most important events was the building of a Vector production complex for waste storage and reprocessing. Одним из главнейших вопросов является сооружение производственного комплекса по хранению и переработке отходов «Вектор».
The one-sided building of the wall, the expansion of settlements, and the indiscriminate attacks must be halted immediately. Одностороннее сооружение этой стены, расширение поселений и нанесение неизбирательных ударов должно быть немедленно прекращено.
It is engineers that can expedite the building of austere camps and establish the minimal infrastructure required for units to deploy. Именно инженеры могут ускорить сооружение простых лагерей и установить минимальную инфраструктуру, необходимую для развертывания подразделений.
However, building new houses takes time and construction in Bermuda is expensive. Однако сооружение новых зданий требует много времени, а строительство на Бермудских островах требует больших затрат.
A military building where all the windows have been closed by bricks stands in front of us. Перед нами находится военное сооружение, все окна которого заложены кирпичами.
The building of the bridge that is planned here is widely suspected to have strategic intent. Запланированное здесь сооружение моста, согласно существующим подозрениям, преследует стратегические цели.
Large-scale development schemes such as dam building usually result in the relocation of tens of thousands of people. Крупномасштабные программы развития, такие, как сооружение дамб, обычно приводят к переселению десятков тысяч человек.
Under siege and denied food and medicine, inhabitants are expelled and unarmed citizens killed while the building of an apartheid wall continues. Жители блокированы, их лишают продовольствия и медикаментов, изгоняют из домов; безоружных граждан убивают; сооружение стены апартеида продолжается.
The building of the wall can only encourage the development of settlements and aggravate the already serious problems that these are causing. Сооружение стены будет только способствовать росту поселений и еще больше осложнит и без того серьезную проблему, причиной которой являются поселения.
The costs of building urban sewerage systems can be spread to some degree through appropriate system design. Расходы на сооружение городских канализационных систем можно в определенной мере распределить за счет обеспечения надлежащей конструкции системы.
The territorial Government's housing development, which involved building affordable homes, was ongoing in 2010. В 2010 году правительство территории продолжало вести жилищное строительство, предполагающее сооружение доступных по стоимости домов.
The budget covered the expenses totaling 11.8 billion MNT on building 1250 new wells in 2004-2007. В 2004 - 2007 годах за счет бюджета были покрыты расходы на сооружение 1250 новых скважин на общую сумму 11,8 миллиарда монгольских тугриков.
Is this building out back locked? Это сооружение на заднем дворе закрыто?
Cordoba's Cathedral is a weird building. обор ордобы - странное архитектурное сооружение.
Seeing how it's the tallest building in town, it felt most fitting to hang on its roof our political agenda banner. Как самое высокое архитектурное сооружение города, он показался мне самым подходящим зданием, на крыше которого мы раскатали транспарант с нашими политическими требованиями.
The strategy addresses not only the building and upgrading of water and wastewater facilities but also includes effective water quality monitoring combined and sustainable operation and maintenance programmes. В стратегии предусматриваются не только сооружение и модернизация водохозяйственных и водоочистных систем, но и осуществление эффективного контроля качества воды в сочетании с устойчивой программой их эксплуатации и технического обслуживания.
The cost of a new South Annex building and related leasing for swing space would be $66 million. Расходы на сооружение нового Южного крыла и на связанную с этим аренду подменных помещений составили бы 66 млн. долл. США.
What happened next, she does not know, because she lost consciousness at the moment when her building swayed and began to crumble. Что произошло дальше, она не знает, потому что потеряла сознание в тот момент, когда её сооружение пошатнулась и начало рассыпаться.
The group purchased the hangar for a dollar and, using equipment donated by Fairbanks construction companies, dismantled the building and moved it to Fairbanks. Они выкупили ангар за один доллар и, используя оборудование, предоставленное местными строительными компаниями, разобрали сооружение и перенесли его в Фэрбанкс.
For example, recovery activities such as road building are developmental in nature and are carried out by agencies as part of their mandated work. Например, мероприятия в области восстановления, такие, как сооружение дорог, по своей сути способствуют развитию и осуществляются учреждениями в рамках проводимой ими в соответствии с мандатами работы.
There are also plans for the building and commissioning of Tartu Prison, as well as relocation of the central hospital from the Central Prison. Кроме того, планируется осуществить сооружение и введение в эксплуатацию тартусской тюрьмы, а также передислоцировать центральный госпиталь из Центральной тюрьмы.
However, the members of the Working Group were informed about a reduction in the construction of social housing and reinvestment of money in building shelters for the homeless. Вместе с тем члены Рабочей группы были проинформированы о сокращении объемов строящегося социального жилья и перенаправлении средств на сооружение центров временного проживания для бездомных.
The NCCD found that the building of the wall represented discrimination, issued a fine of 6,000 lei (approximately EUR 1.380). НСБД пришел к выводу, что сооружение стены является дискриминацией, и назначил штраф в размере 6000 лей (примерно 1380 евро).
It sponsored the building of water wells in India and other nations, thereby contributing to a reduction in infant mortality and helping the economic development of local communities (Goal 1). Организация финансировала сооружение водяных скважин в Индии и в других странах, тем самым способствуя уменьшению детской смертности и помогая экономическому развитию в местных сообществах (цель 1).
Likewise, such practices are in violation of the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004, which states that the building of the separation wall is illegal and calls for its dismantlement. Эта практика также является нарушением консультативного заключения Международного Суда от 9 июля 2004 года, которое квалифицирует сооружение разделительной стены незаконным актом и призывает к ее сносу.