At the conclusion of that phase, Conference Building functions will return to the renovated Conference Building. |
По завершении этого этапа реконструированный конференционный корпус вновь начнет выполнять свои обычные функции. |
Once the reoccupancy of the Conference Building had been completed, work began on reconfiguring the temporary North Lawn Building to create the interim General Assembly Hall. |
После завершения переезда в конференционный корпус во временном здании на Северной лужайке начались работы по строительству временного Зала Генеральной Ассамблеи. |
Furthermore, if the Conference Building can be renovated in a single phase, the entire renovation of the Conference Building could potentially be compressed into two years. |
Кроме того, если конференционный корпус можно реконструировать в течение одного этапа, то всю реконструкцию конференционного корпуса можно потенциально ужать до двух лет. |
But I kept writing bad poetry, and he didn't blow up the math building, but he went to Cuba. |
Но я продолжала писать плохие стихи, а он так и не взорвал математический корпус, он поехал на Кубу. |
And that's the building, and that's the model, and on the right's a high-tech greenhouse and in the middle's the medical technology building. |
И вот это здание, а это его модель, а справа находится высокотехнологичный парник, и в центре находится корпус медицинских технологий. |
Building one after 7:00 is Fours only. |
Первый корпус после семи вечера только для Четверитов . |
Fourth Building, No. 360. |
Корпус "С", аудитория 302. |
In 1969, more than 400 students, angry about the dismissal of a popular professor, Marlene Dixon, occupied the Administration Building for two weeks. |
В 1969 году около 400 студентов, недовольных увольнением излюбленного профессора Марлин Диксон, на две недели оккупировали административный корпус. |
A taxi may be called by the FAO receptionist at the Reception Desk, ground floor, Building A entrance. |
Такси может вызвать секретарь за приемным столиком ФАО на цокольном этаже у входа в корпус А. |
(Conference Building, 4th Floor) |
(Конференционный корпус, 4-й этаж) |
Vogel Building in Wellington built for the Ministry of Works, now housing much of the Ministry of Justice. |
В Веллингтоне для министерства труда было построено задание корпус Фогеля, сейчас в нём размещается министерство юстиции. |
Actually, the New Building is the Palladian style one they built in the 1700s next to the chapel. |
Вообще-то, новый корпус - это здание в палладианском стиле, построенное в 18-м веке рядом с часовней. |
Shortly afterwards, they were transported to the police station in Pristina and detained in "Building 92". |
Вскоре после этого их доставили в управление полиции в Приштине и заключили под стражу в "Корпус 92". |
The opening session of the Conference and the general debate will take place in the Plenary Hall (3rd floor, Building A) at FAO headquarters. |
Первое заседание Конференции и общие прения будут проведены в зале пленарных заседаний (З-й этаж, корпус А) в штаб-квартире ФАО. |
Dr. Andrew Sloan Draper was the first Commissioner of Education of the State of New York and wanted a separate Education Building to provide more space for the growing agency. |
Доктор Эндрю Слоун Дрейпер был первым комиссаром Просвещения штата Нью-Йорк и хотел отдельный корпус, чтобы обеспечить больше места для растущего агентства. |
In addition, resources ($400,000) for gift relocation services in respect of the Conference Building, which were deferred from 2012, will be incurred. |
Кроме того, будут израсходованы ресурсы (400000 долл. США) на перевозку подаренных предметов в Конференционный корпус, которые были перенесены из 2012 года. |
At the end of April, these men were escorted by Serb troops to Glogovac, transported to the police station in Pristina and then to a location known as "Building 92". |
В конце апреля эти задержанные были отправлены под конвоем сербских солдат в Глоговац, переправлены в управление полиции в Приштине, а затем помещены в место, известное как "Корпус 92". |
The proposed net addition of office space of 733 m2 in the form of three modules would complete the "E"-shaped formation of the North Building. |
Благодаря предлагаемому строительству дополнительных служебных помещений чистой площадью в 733 кв. метра в виде трех модулей Северный корпус приобретет завершенный облик в форме буквы «Е». |
Printed copies of documents will continue to be available at the Documents Counter, which will be relocated to the new North Lawn Conference Building. |
Печатные экземпляры документов можно будет по-прежнему получать в Пункте распространения документации, который будет переведен в новый Конференционный корпус на Северной лужайке. |
Unless otherwise specified, meetings of the Second Committee will be held at 10 a.m. and 3 p.m. in Conference Room 2 (Conference Building). |
Если не указано иное, заседания Второго комитета будут начинаться в 10 ч. 00 м. и в 15 ч. 00 м. и проводиться в зале заседаний 2 (Конференционный корпус). |
As part of the ongoing capital master plan, the Office of the President of the General Assembly relocated to the North Lawn Building. |
В соответствии с Генеральным планом капитального ремонта Канцелярия Председателя Генеральной Ассамблеи переместилась в корпус на Северной лужайке. |
Does anyone know where the Freeman Building is? |
Кто-нибудь знает, где корпус Фримана? |
The infrastructure and Secretariat portions of the project will be completed approximately on schedule, and the Conference Building and the General Assembly Building will be completed approximately one year behind schedule. |
Компоненты проекта, связанные с инфраструктурой и зданием Секретариата, будут завершены примерно в намеченные сроки, а конференционный корпус и здание Генеральной Ассамблеи будут завершены приблизительно с годовой задержкой. |
Between December 2012 and January 2013, the conference functions would be relocated from the temporary North Lawn Building to the Conference Building and the Security Council would return to its renovated Chamber. |
В период с декабря 2012 года по январь 2013 года обслуживание конференций будет переведено из временного здания на Северной лужайке в конференционный корпус, а Совет Безопасности вернется в свой обновленный Зал заседаний. |
Within the United Nations complex, the entire second floor of the General Assembly Building, the General Assembly Hall, Conference Rooms 5 through 8 and the Conference Building, including the North Delegates Lounge, are designated restricted areas during the Summit. |
В комплексе Организации Объединенных Наций весь второй этаж в здании Генеральной Ассамблеи, зал Генеральной Ассамблеи, залы заседаний 5-8, Конференционный корпус, Северный делегатский холл объявлены зонами ограниченного доступа. |