Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budgetary - Финансирования"

Примеры: Budgetary - Финансирования
In addition, the Division is responsible for the preparation and/or clearance of other reports on administrative and budgetary aspects of the financing of peace-keeping operations. Кроме того, Отдел отвечает за подготовку и/или проверку других докладов об административно-бюджетных аспектах финансирования операций по поддержанию мира.
Questions were also raised concerning the allocation of financial resources to the most important ECE activities and the possibilities of increasing them through extra budgetary contributions. Также поднимались вопросы, касающиеся выделения финансовых средств на наиболее важные виды деятельности ЕЭК и возможностей увеличения объема этих средств с помощью взносов во внебюджетные источники финансирования.
The Executive Secretary will also report on the status of extrabudgetary funding for the Convention in 1995 and on any other institutional and budgetary matters of current relevance. Исполнительный секретарь также представит доклад о состоянии внебюджетного финансирования Конвенции в 1995 году и о любых других актуальных институциональных и бюджетных вопросах.
While supporting the proposed inclusion of a contingency for special missions in the outline, many delegations expressed the view that budgetary provisions could only be made for approved mandates. Поддержав предлагаемое включение в наброски непредвиденных расходов на цели финансирования специальных миссий, многие делегации высказали мнение, согласно которому бюджетные ассигнования могут предусматриваться лишь в отношении утвержденных мандатов.
A significant measure of success is the incorporation, and funding, of national disaster-reduction strategies in national development plans or budgetary cycles. Важными показателями успеха являются включение национальных стратегий уменьшения опасности стихийных бедствий в национальные планы развития или бюджетные циклы и обеспечение их финансирования.
The Administration further stated that the Agency's budgetary system provides the necessary controls to minimize the effect on cash flow of advance authorization of funds. Администрация далее заявила, что бюджетная система Агентства предусматривает необходимый контроль для сведения к минимуму последствий досрочных разрешений финансирования для притока наличности.
The Advisory Committee stresses the need to ensure strict budgetary control and carefully planned programmes for supplementary funding, taking into account the uncertainties inherent in this funding concept. Консультативный комитет отмечает необходимость обеспечения строгого бюджетного контроля и тщательного планирования программ, финансируемых за счет дополнительных средств, с учетом неопределенности, характерной для такого принципа финансирования.
Furthermore, the Government shall review the forms of budgetary financing and shall study and carry out other forms of financial assistance and ease the financial burden. Кроме того, правительство проведет обзор существующих механизмов бюджетного финансирования и изучит и внедрит другие механизмы финансовой помощи и облегчения финансовых проблем.
If the Mission were to continue on a long-term basis, that fact should be taken into account at the budgetary level. Для придании Миссии стабильного характера следовало бы учитывать уровень бюджетного финансирования.
Her delegation looked favourably at support for the Office through regular budgetary funding to avoid financial instability and any adverse impact on work to be done. Ее делегация положительно относится к оказанию поддержки этой Канцелярии путем финансирования ее деятельности за счет средств из регулярного бюджета, с тем чтобы избежать финансовой нестабильности и любого отрицательного воздействия на проделываемую работу.
For the eight pilot countries, financial requirements to address unmet needs in 2009 amounted to some $63.5 million in budgetary space. Для восьми пилотных стран объем финансирования для покрытия неудовлетворенных потребностей в 2009 году составил в бюджетном пространстве порядка 63,5 млн. долл.
Inadequate budgetary allocations for the social sectors, slow disbursement of available funds, weak institutional and human resources capacities, and unreasonably low salary levels for civil servants are constraints common to all sectors. Недостаточный уровень бюджетного финансирования в социальном секторе, медленные темпы поступления имеющихся средств, ограниченный потенциал с точки зрения обеспечения организационными структурами и людскими ресурсами, а также необоснованно низкий уровень заработной платы государственных служащих - все эти факторы относятся к числу проблем, характерных для всех секторов.
The settlement of this question cannot be imagined without the role of State undertaking (e.g. budgetary contribution or performing task in the replacement). Однако решать эти проблемы без участия государства (например, без финансирования бюджета или выполнения задач по обновлению) немыслимо.
This explains how the funding is provided and budgetary decisions made with respect to the implementation of the Land for Development Program. Этот раздел посвящен методам финансирования и процедурам принятия решений по бюджету в связи с осуществлением программы "Земля для развития".
In fact, a bill was currently before the Congress that would oblige the Government to take the necessary budgetary steps to guarantee the funding of the Ombudsman's Office. Фактически, законопроект находится в настоящее время на рассмотрении конгресса, который обяжет правительство принять необходимые бюджетные меры по гарантированию финансирования работы Канцелярии омбудсмена.
The delegation added that for SWAps to be effective a clear national policy and suitable budgetary procedures for "common basket" funding were necessary. Делегация добавила, что для обеспечения эффективности ОСП необходимо иметь четкую национальную политику и надлежащие бюджетные процедуры для финансирования «общей корзины».
The workshop did not provide clarity on oversight responsibilities, budgetary implications or funding sources for the programme. Этот семинар не внес ясности в вопросы, касающиеся общего руководства этой программой, финансовых последствий ее осуществления и источников финансирования процесса осуществления.
In the field of public finance, the Government introduced an integrated system of financial administration whereby accurate and timely information on the State's financial and budgetary performance is provided on computer. В области государственного финансирования правительство внедрило комплексную систему финансового управления, благодаря которой обеспечивается точная и своевременная компьютерная обработка информации о финансовом и бюджетном состоянии дел государства.
The State Employment Assistance Fund is a single-purpose State budgetary fund to insure against unemployment and to finance measures to provide employment. Государственный фонд содействия занятости является государственным целевым бюджетным фондом, предназначенным для страхования от безработицы и финансирования мероприятий по обеспечению занятости населения.
Advances may be made from the Working Capital Fund to finance budgetary appropriations or unforeseen and extraordinary expenses or for other purposes as authorized by the General Assembly. Из Фонда оборотных средств могут авансироваться суммы для финансирования бюджетных ассигнований и покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов или на другие цели, утвержденные Генеральной Ассамблеей.
With respect to budgetary allocations, the Act stipulates: В отношении финансирования упомянутый Закон гласит:
(c) Enhanced ICT budgetary framework. с) укрепление системы финансирования ИКТ.
The Government also requires budgetary support for the police, as well as guaranteed commitments for recurrent costs, including equipment maintenance and fuel. Правительству также необходима бюджетная поддержка для финансирования полиции, а также гарантированные обязательства по покрытию текущих расходов, в том числе расходов на обслуживание оборудования и топливо.
To restore the balance between budgetary revenue and expenditure, the State has been obliged to turn to foreign sources of funding, thus increasing its external debt to its partners. Для восстановления бюджетного равновесия между доходами и расходами государство было вынуждено прибегнуть к источникам зарубежного финансирования, тем самым увеличив объем внешнего долга перед своими партнерами.
That possibility could be considered along with other options for the financing of such missions in order to ease the budgetary burden they placed on Member States. Над этой возможностью можно было бы подумать наряду с другими вариантами финансирования таких миссий для снижения бюджетного бремени, налагаемого ими на государства-члены.