Английский - русский
Перевод слова Broke
Вариант перевода Нарушил

Примеры в контексте "Broke - Нарушил"

Примеры: Broke - Нарушил
When you broke sanctuary, I stood by your side. Когда ты нарушил святое убежище, я была на твоей стороне
We had a code, and you broke it! У нас был кодекс чести, а ты его нарушил!
If I hurt your feelings, or broke a contract with you, that was an honest mistake. Если я обидел тебя или нарушил наш контракт, то это не со зла.
He broke Marcel's biggest rule. Он нарушил одно из главных правил Марселя
Broke some rules and broke some bones. Нарушил пару правил и сломал пару костей.
No, mom, he broke the rules! Нет, мама, он нарушил правила!
Show me what law I broke! Покажите, какой закон я нарушил!
He then made peace with Frederick III of Denmark but treacherously broke it a few weeks later in an attempt to take Copenhagen by assault. Затем он заключил мир с Фредериком III Датским, но вероломно нарушил его несколькими неделями позже, намереваясь взять Копенгаген штурмом.
You broke the law of our tribe when you brought your father to the Americans! Ты нарушил закон нашего племени. когда привёл своего отца к американцам.
You just broke trial protocol and risked your entire career to give me a drug we're not even sure will help me. А ты нарушил протокол исследования и рискнул своей карьерой ради того, чтобы дать мне лекарство, в эффективности которого мы не уверены.
Shen Yuan, as sympathetic as he is, broke his country's laws. Шен Ян, как бы он ни был мне симпатичен, нарушил закон своей страны.
You broke the law, and now, you have to pay the price. Ты нарушил закон, и теперь, ты должен заплатить цену.
You broke an immunity agreement, which means you're going to jail... Ты нарушил соглашение и отправишься в тюрьму, если не расскажешь нам про Алхимика.
But once Abu Dabbus seized Marrakech in 1266, he broke his treaty with the Marinids and refused to pass Marrakech over to them. Но как только Абу Дабус сверг халифа и захватил Марракеш в 1266 году, он нарушил договор с Маринидами и отказался им город.
Look, you tell me which rule I broke, and I will thumb it back to prison myself. Слушай, скажи мне какое правило я нарушил и я сам отведу себя в тюрьму.
I think the president broke the law, and I think you know about it. Думаю, президент нарушил закон, и вы об этом знаете.
Leo, he broke the law, okay? Лео, он нарушил закон, понятно?
But he broke the first rule of being a cowboy. Но он нарушил 1-е правило ковбоев:
And that man broke my promise! А тот человек нарушил мое обещание!
And he broke that law many, many times. И он нарушил закон много, много раз.
You broke the rules, and you have to pay the price. Ты нарушил правила, и ты за это поплатишься.
Looks like someone didn't learn her lesson the last two times she broke the drop-off rules. Кажется, кое-кто так и не усвоил урок, после того как дважды нарушил правила высадки пассажиров.
But the real hero is the unsung doctor, Toiling in anonymity, 'Cause he broke the rules without getting caught. Но настоящий герой - невоспетый врач, трудящийся в анонимности, потому что он нарушил правила и не был пойман.
I broke one deal in my life, dear, and it certainly wasn't this one. Я нарушил сделку только раз, дорогуша, и это точно была не наша.
You're the soul of the rabbit that broke all the rules? Ты- душа кролика, который нарушил все правила?