Английский - русский
Перевод слова Broke
Вариант перевода Нарушила

Примеры в контексте "Broke - Нарушила"

Примеры: Broke - Нарушила
I already broke my crying vow. Я уже нарушила мою клятву "не плакать".
So I broke some laws after all. И я нарушила несколько законов, в конце концов.
Parker, you broke the first rule. Паркер! - Да? - Ты нарушила первое правило.
Look, you defied my wishes, you broke my rules. Слушай, ты наплевала на мои просьбы, нарушила мои правила.
She broke the law, and now it's a pattern. Она нарушила закон и сейчас это прецедент.
Now you're afraid they'll think you broke them for me. Теперь ты боишься, что они подумают, что ты нарушила их ради меня.
She broke the rules Trying to grease her little brat's way into harvard. Она нарушила правила, пытаясь пристроить свое маленькое отродье в Гарвард.
I lost her when she broke our marriage vows. Я потерял её, когда она нарушила брачные обеты.
You broke that promise when you left Louis. Ты нарушила его, когда сбежала от Луи.
Janine actually broke tradition and scheduled something. Джанин, наконец, нарушила традицию и сообщила о встрече,
Everything to make me the best killer I could be... till I broke one of their rules. Все чтобы сделать меня лучшим киллером каким можно быть пока я не нарушила одно их правило.
You know, I broke all my rules for you. Я нарушила все свои правила ради тебя.
He killed my sister because she broke the rules. Он убил мою сестру, потому что она нарушила правила.
Day one and you broke the rules. В первый же день ты нарушила правила.
I broke the rules and I accept the consequences. Я нарушила правила, и я отвечаю за последствия.
You broke the golden rule... never get involved with a witness. Ты нарушила золотое правило - никогда не вступай в отношения со свидетелем.
I can't believe that you broke your little book of rules for me. Просто не верится, что ты нарушила правила ради меня.
You broke one of my rules. Ты нарушила одно из моих правил.
I broke every oath that I have sworn to protect. Я нарушила все клятвы, которые я поклялась защищать.
You broke the law... again. Ты нарушила закон... ещё раз.
Which has nothing to do with the fact that your client broke the law. Это никак не относится к тому, что твоя клиентка нарушила закон.
It's, like, we took the oath together, and she broke it. Это как, мы вместе дали клятву, и она нарушила её.
It means your girlfriend broke the law, and now she's going to pay. Это значит, что твоя девушка нарушила закон, и теперь ей придется заплатить.
And I wanted to be cool, so I broke a lot of rules. € хотела быть клЄвой, так что нарушила кучу правил.
I know I broke my own rules and got personal but I just thought in this instance... Я знаю, что я нарушила собственные правила и получил личное, но я просто подумал, что в этом экземпляре...