I already broke my crying vow. |
Я уже нарушила мою клятву "не плакать". |
So I broke some laws after all. |
И я нарушила несколько законов, в конце концов. |
Parker, you broke the first rule. |
Паркер! - Да? - Ты нарушила первое правило. |
Look, you defied my wishes, you broke my rules. |
Слушай, ты наплевала на мои просьбы, нарушила мои правила. |
She broke the law, and now it's a pattern. |
Она нарушила закон и сейчас это прецедент. |
Now you're afraid they'll think you broke them for me. |
Теперь ты боишься, что они подумают, что ты нарушила их ради меня. |
She broke the rules Trying to grease her little brat's way into harvard. |
Она нарушила правила, пытаясь пристроить свое маленькое отродье в Гарвард. |
I lost her when she broke our marriage vows. |
Я потерял её, когда она нарушила брачные обеты. |
You broke that promise when you left Louis. |
Ты нарушила его, когда сбежала от Луи. |
Janine actually broke tradition and scheduled something. |
Джанин, наконец, нарушила традицию и сообщила о встрече, |
Everything to make me the best killer I could be... till I broke one of their rules. |
Все чтобы сделать меня лучшим киллером каким можно быть пока я не нарушила одно их правило. |
You know, I broke all my rules for you. |
Я нарушила все свои правила ради тебя. |
He killed my sister because she broke the rules. |
Он убил мою сестру, потому что она нарушила правила. |
Day one and you broke the rules. |
В первый же день ты нарушила правила. |
I broke the rules and I accept the consequences. |
Я нарушила правила, и я отвечаю за последствия. |
You broke the golden rule... never get involved with a witness. |
Ты нарушила золотое правило - никогда не вступай в отношения со свидетелем. |
I can't believe that you broke your little book of rules for me. |
Просто не верится, что ты нарушила правила ради меня. |
You broke one of my rules. |
Ты нарушила одно из моих правил. |
I broke every oath that I have sworn to protect. |
Я нарушила все клятвы, которые я поклялась защищать. |
You broke the law... again. |
Ты нарушила закон... ещё раз. |
Which has nothing to do with the fact that your client broke the law. |
Это никак не относится к тому, что твоя клиентка нарушила закон. |
It's, like, we took the oath together, and she broke it. |
Это как, мы вместе дали клятву, и она нарушила её. |
It means your girlfriend broke the law, and now she's going to pay. |
Это значит, что твоя девушка нарушила закон, и теперь ей придется заплатить. |
And I wanted to be cool, so I broke a lot of rules. |
€ хотела быть клЄвой, так что нарушила кучу правил. |
I know I broke my own rules and got personal but I just thought in this instance... |
Я знаю, что я нарушила собственные правила и получил личное, но я просто подумал, что в этом экземпляре... |