Jerry, I think he broke my toe. | Джерри, кажется он сломал мне палец на ноге. |
The complainant, also wishing to escape, jumped out of another window and broke his ankle. | Заявитель также пытался спастись бегством и выпрыгнул в другое окно, в результате чего сломал себе лодыжку. |
Mary broke it off with Miles six months ago. | Мария сломал его с Миль шесть месяцев назад. |
Was it because you broke your arm? | Потому что сломал руку? |
On 1 February 1997, Huddersfield Town defender Kevin Gray broke the leg of Bradford City striker Gordon Watson in two places with a horrific sliding tackle. | Так, 1 февраля 1997 года защитник «Хаддерсфилда» Кэвин Грей сломал ногу нападающему «Брэдфорда» Гордону Уотсону. |
I think you broke a rib. | Думаю, ты сломала мне ребро. |
I think you broke my spine. | Кажется, ты сломала мне позвоночник. |
I was doing great. I was killing it at work, I'm skating in Roenick's game, and then you broke me, so fix me. | В жизни и на работе все было отлично, я играл с Рёником, потом ты меня сломала, а теперь чини. |
She almost broke her pencil. | Она чуть не сломала ручку. |
I think I broke it. | Я думаю что сломала ее. |
He broke a bowl of oatmeal on my head. | А он разбил миску с хлопьями об мою голову. |
The last time you asked me to come with you, you broke my heart. | В прошлый раз, когда ты попросил меня пойти с тобой, ты разбил мне сердце. |
Just broke a coffee cup. | Всего лишь разбил кофейную чашку. |
You broke it and took off. | Ты разбил и убежал. |
For example: He broke the window. -> The window broke. | Вы говорите, что это я разбил дома окно. |
Okay, you broke like ten laws just now. | Хорошо, ты только что нарушил с десяток законов. |
Remember, you also broke the law. | К тому же, ты нарушил закон. |
You broke every rule in the Army handbook except one. | Ты нарушил все предписания военных кроме одного. |
You're the soul of the rabbit that broke all the rules? | Ты- душа кролика, который нарушил все правила? |
I broke it 1,000 times. | Я нарушил его тысячу раз. |
It's hard to imagine now, but she broke my heart. | Сейчас это трудно себе представить, но она разбила мое сердце. |
Mom broke your heart. | Мама разбила тебе сердце. |
You broke my face. | Ты мне лицо разбила. |
I br... broke a glass. | Я... разбила стакан. |
I - you broke my egg. | Ты разбила мое яйцо. |
Almost went broke, but they worked hard and saved the farm. | Чуть было на мели не остались, но усердно работали и спасли ферму. |
Just, how on Sunday nights, if they weren't broke, we'd get burgers from Ruby's and go to the pier and watch people fish. | Вспоминаю, как по воскресеньям, когда они были не на мели, мы покупали бургеры и шли на берег любоваться на рыбаков. |
Marge, when you're broke, that's when you got to keep up appearances. | Мардж, когда ты на мели, вот когда ты должен соблюсти приличия. |
I'm broke, Rees. | Я на мели, Риз. |
We are dry, we're spent - we're flat broke. | Мы на мели, казна пуста... мы разорены. |
His voice broke when he was twelve. | Его голос сломался, когда ему было двенадцать лет. |
He kept complaining that he was broke, and yet I found an envelope filled with cash in his jacket. | Он продолжал жаловаться, что он сломался, а потом я нашла конверт с наличными в его пиджаке. |
They told me that you're the only one that never broke. | Они рассказали мне, что ты единственная, кто не сломался. |
With no orders from Mathews and a lack of clear instructions or command structure, the British line broke, and began to flee to the northwest. | Не имея приказов от Мэтьюза или кого-либо другого из начальников, британский строй сломался, и корабли начали уходить на северо-запад. |
Well, the block heater broke. | У меня сломался прогрев. |
Aggressive demonstrators attacked the police and broke a barrier. | Агрессивно настроенные демонстранты напали на милицию и сломали шлагбаум. |
I was going to paint my owl statue, but somebody broke it. | Я хотел разукрасить мою статую совы, но её сломали. |
Unfair contracts, incompetent advisers, wrong decisions and my naivety almost broke my neck. | Несправедливые контракты, некомпетентные консультанты, неправильные решения и моя наивность чуть не сломали мне шею. |
They broke three of my collectible shot glasses. | Они сломали три пары моих коллекционных очков для стрельбы. |
Turns out a couple of Chromatists broke our transmitter. | Хроматисты сломали наш передатчик. |
Everything to make me the best killer I could be... till I broke one of their rules. | Все чтобы сделать меня лучшим киллером каким можно быть пока я не нарушила одно их правило. |
Okay, so I broke the sleepover rule. | Ладно, я нарушила правило не оставаться на ночь. |
'Cause we made a pact I broke the pact, and I'm really sorry. | Потому что мы заключили сделку, а я ее нарушила, и мне очень жаль, Эйд. Правда. |
I broke the rules of my school and was going to be expelled. she's the principal here now. | я нарушила школьные правила и меня хотели отчислить. очень мне помогла. |
You broke every rule! | Ты нарушила все правила. |
But you know kids, we broke that one pretty quick. | Но ты же знаешь детей, мы его нарушили очень быстро. |
Sue's right - you broke the rules. | Сью права - вы нарушили правила. |
But you broke the rules. | Но Вы нарушили правила. |
The politicians broke the law. | Эти политики нарушили закон. |
The rebels seized the railway station Sheksna and broke railway communication on the Cherepovets-Vologda line, jeopardizing messages to Petrograd. | Восставшие захватили железнодорожную станцию Шексна и нарушили железнодорожное сообщение на участке Череповец-Вологда, поставив под угрозу сообщение с Петроградом. |
That night of rioting, your looms were broke and your silk was cut. | В ночь погромов, ваши станки разбили и испортили ваш шелк. |
We broke it into four separate pieces. | Мы разбили его на 4 фрагмента. |
They broke a window and stole two personal computers, on which was stored important information. | Они разбили окно и похитили два персональных компьютера, в которых хранилась важная информация. |
You're not just saying this because you broke the teapot? | Ты говоришь так не потому что вы разбили чайник? |
They broke the lighting stand, too! | Они даже лампу разбили! |
I ran into him and I got so upset, my water broke. | Я столкнулась с ним, и так расстроилась, что отошли воды. |
I was going to tell you before, but the waters broke early, so I have to do this now in the car. | Я... Я собирался рассказать тебе, но воды отошли раньше, и мне приходится говорить тебе теперь в машине... |
I think my water just broke. | Это у меня воды отошли. |
Esme's waters broke. | У Эсме воды отошли. |
Worldwide, most of the high-growth countries of the 1990's and 2000's broke with free-market orthodoxy by maintaining a stronger state hand in the economy. | Во всем мире большинство стран с высоким уровнем роста в 1990-х и 2000-х годах отошли от идеологии свободного рынка, сохранив сильное участие государства в экономике. |
I broke it, like, 20 minutes later. | Я побил его через 20 минут. |
A 1945 film version, with Margaret Lockwood in the lead role and James Mason as Ralph Chaplin's alter ego Jerry Jackson, broke all British box office records for the time. | Фильм-версия 1945 года с Маргарет Локвуд в главной роли и Джеймсом Мэйсоном в роли Ральфа Чаплина, альтер-эго Джерри Джексона, побил все британские кассовые сборы того времени. |
But he broke some faces he should have left alone. | Он хорошенько побил кое-каких ребят, которых ему следовало оставить в покое. |
Later on March 8, 2010, Collison broke his own record with a Hornets rookie-record 20 assists (along with 16 points) in a 135-131 victory over the Golden State Warriors. | Позже 8 марта 2010 года он побил собственный предыдущий рекорд для новичков набрав 20 результативных передач (вместе с 16 очками) в победной игре с «Уорриорз» 135-131. |
As a result, A Nightmare on Elm Street broke the record for midnight openings for a horror film that was previously held by the Friday the 13th remake in 2009 that grossed $1 million. | В результате чего «Кошмар на улице Вязов» побил рекорд по полночным премьерам для фильмов ужасов, который ранее принадлежал ремейку фильма «Пятница, 13-е», вышедшего в 2009 году, который собрал $1 млн. |
His family has money, of course, but he personally is broke. | Конечно, у его семьи есть деньги, но лично он - полный банкрот. |
You're also broke, losing your hair and sleeping on my hide-a-bed. | А еще ты банкрот, лысеешь и спишь на моей кожаной кровати |
He can't be broke. | Значит, не банкрот. |
Big Head, you're broke? | Голован, ты банкрот? |
Technically, Jerry's really broke. | Короче, Джерри банкрот. |
May be broke and riddled with gonorrhea, but he'll find his way home. | Может быть, без гроша и с гонореей, но он найдёт дорогу домой. |
Four score and seven years ago, I was broke, just like you. | 87 лет назад я был без гроша, таким же, как вы. |
You got the presidential suite, which I have no idea how you paid for because I know that you were broke. | Снял президентские апартаменты, и я без понятия, как ты за них заплатил, ведь я знала, что ты был без гроша. |
You're broke, right? | Ты без гроша, так? |
Tomorrow we'll be flat broke. | Завтра мы будем сидеть без гроша в кармане. |
Meanwhile, the prince became broke after a bad investment and became the Little Mermaid's Assistant Kim. | А принц тем временем успел разориться из-за неудачных инвестиций и стал для Русалочки секретарём Кимом. |
If he's suddenly broke? | Если он вдруг разориться? |
That's better than being broke. | Это лучше, чем разориться. |
If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation - except on the Net, where you can go broke. | Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться. |
My brother Andre's been doing a great job as Chief Financial Officer, making sure we don't go broke. (reporters chuckling) | Мой брат Андре отлично справляется с обязанностями финансового директора - не даёт нам разориться. |
You can go broke at any time. | Ты можешь обанкротиться в любой момент. |
Heavy borrowing also encourages owners and managers to go for broke, because it's the creditors who bear most of the downside risk. | Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности: организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов. |