Английский - русский
Перевод слова Broke

Перевод broke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сломал (примеров 1051)
Leslie? I tried to make ramen in the coffee pot and I broke everything. Лесли, я пытался заварить вермишель в кофейнике и всё сломал.
Whoopsie. Think I broke my nose. Упс, Кажется я сломал свой нос.
That's when Lieutenant Mayne broke his leg. Вот тогда лейтенант Мэйн сломал ногу.
You just broke my radio! Ты сломал мой приёмник? - Да.
He's replacing Maximilian, who broke his leg. Он заменяет Максимилиана, того самого, что сломал вчера ногу в карауле.
Больше примеров...
Сломала (примеров 413)
She broke it heli-skiing in New Zealand. Она сломала ногу, катаясь на лыжах в Новой Зеландии.
Looks like she broke her neck when she hit the ground. Похоже, она сломала себе шею, когда упала на землю.
I nearly broke my leg last night. Вчера вечером я чуть ногу не сломала.
That car broke more than your legs. Та машина сломала не только твои ноги
Broke his neck twice. И дважды сломала шею.
Больше примеров...
Разбил (примеров 452)
According to my daughter, you broke her heart. По словам моей дочери, ты разбил ей сердце.
You said somebody broke your owl statue. Ты сказал, кто-то разбил твою сову.
It broke my heart to go. Он разбил мое сердце, когда ушел.
"And you broke my heart." Ты разбил мне сердце.
It broke my heart. Он разбил мое сердце.
Больше примеров...
Нарушил (примеров 391)
Mike's alleging I broke privilege. Майк заявляет, что я нарушил адвокатскую тайну.
I learned the reason he broke his promise. Я узнала причину, по которой он нарушил обещание.
His Majesty was a modern King of the twentieth century, who broke with tradition and set aside protocol to reach out to the masses. Его Величество был современным монархом двадцатого столетия, который нарушил традицию и отменил протокол, чтобы обратиться к массам.
Broke promises he made right to my face. Нарушил слово, которое дал мне.
He broke the law. Кроме того, он нарушил закон.
Больше примеров...
Разбила (примеров 326)
I broke Tank's heart, and he is this great guy, but I love Emmett. Я разбила сердце Тэнка, и он хороший парень, но я люблю Эммета.
I accidentally broke a glass, serving a drink with my hands chained together. Я случайно разбила стакан, когда со связанными цепью руками приносила ей напиток.
And I kind of broke his heart. И я как-бы разбила его сердце.
That thing broke my heart. Эта вещь разбила мне сердце.
You broke Emme's heart. Ты разбила сердце Эмм.
Больше примеров...
Мели (примеров 212)
Sorry Henry, I know you're broke... Извини, Генри, я знаю, что ты на мели...
She spent a lot of money, yet Max confirmed that she was broke. Она тратила кучу денег, а по сведениям Макса, что она на мели.
Marge, when you're broke, that's when you got to keep up appearances. Мардж, когда ты на мели, вот когда ты должен соблюсти приличия.
Well, we're broke. Ну, мы на мели.
I'm completely broke. Я полностью на мели.
Больше примеров...
Сломался (примеров 140)
We've been through a lot together, including a car wash that time our shower broke. Мы через столькое вместе прошли, включая мойку машин в тот раз, когда у нас душ сломался.
Once that broke, that came away, which is not supposed to happen. Когда он сломался, сломалось и это, а этого не должно было случится.
"but it broke, you see, it broke..." "но он сломался, понимаешь, развалился..."
Sorry, the machine's broke. Извините, терминал сломался.
The three slabs appear to have once formed a massive 14m standing stone, similar to the great broken menhir of Locmariaquer, which broke or was broken, to be reused as three ceiling slabs, its decorations deliberately obscured. По-видимому, три указанных плиты ранее вместе образовывали один массивный мегалит, подобный менгиру в Локмарьяке, который сломался или был сломан для повторного использования, как и три указанных плиты, а его украшения были намеренно уничтожены.
Больше примеров...
Сломали (примеров 164)
All three of them just bumped into each other and broke everything you own. Все трое только что столкнулись друг с другом и сломали всё, что у вас есть.
And he got it back the day the kids broke the sign. и он забрал его обратно, в тот день, когда дети сломали глобус.
You see, what happened is, we snuck into your room and broke your project. Видишь ли, мы пробрались к тебе в комнату и сломали твой проект.
No, I'm still working on that, but I was able to determine what kind of a boot broke your ribs. Нет, я всё ещё работаю над этим, но я смог установить, каким ботинком тебе сломали рёбра.
Then you broke her nose, her arm and even her hip. Затем вы сломали ей нос, руку и даже бедро.
Больше примеров...
Нарушила (примеров 172)
He killed my sister because she broke the rules. Он убил мою сестру, потому что она нарушила правила.
You send him to find some evidence that Taylor broke her marriage vows, with Vaughn Du Clark, no less. Послала его, найти доказательства того, что Тейлор нарушила свои брачные клятвы с самим Воном Дю Кларком.
But what if it wasn't you who broke the promise not to meet again, but Laura? А что если это не Лаура нарушила договоренность, что вы больше не встречаетесь, а Вы?
I broke my own rule. Я нарушила собственное правило.
And she broke her promise to you. А она нарушила своё обещание.
Больше примеров...
Нарушили (примеров 135)
However, the authorities broke agreement with organizers of the rally. Тем не менее, власти нарушили договоренности с организаторами акции.
You did, and then you broke the law. Была, а затем вы нарушили закон.
Because you broke the only rule in politics. Вы хотите победить, и вы нарушили одно из правил политика.
You broke the law before he did. Вы нарушили закон еще до него.
However, in the morning of 28 July, the main Serbian reinforcements, 1,000 heavily armed Catalan horsemen under the command of the King's son Stephen Dušan arrived, and the Serbs broke their word and attacked the Bulgarians. Однако в первой половине дня 28 июля к сербам прибыло подкрепление в лице 1000 хорошо вооруженных каталонских наемников во главе с сыном короля Стефаном Душаном, и сербы нарушили договор и напали на болгарский лагерь.
Больше примеров...
Разбили (примеров 102)
You broke his heart and you sucked the life out of him. Вы разбили его сердце, а вы высасывали из него жизнь.
We broke it into four separate pieces. Мы разбили его на 4 фрагмента.
They fired pellets, broke windows and threw bags filled with paint Они стреляли из духового оружия, разбили окна и бросали пакеты с краской
Moreover, the attackers blew up doors, broke windows, looted wards and stole equipment and medicine. They fired shots in all the wards and destroyed much equipment. Помимо этого, они взорвали ворота и двери, разбили окна, разграбили больничные палаты, аппаратуру и медикаменты; они стреляли во всех помещениях и уничтожили много медицинского оборудования.
After you broke her heart, she added an "R" and an "E," turning "A.C.H." into "rache." После того, как вы разбили ей сердце, она выбила еще две буквы, и ваши инициалы превратились в слово "месть" на немецком.
Больше примеров...
Отошли (примеров 95)
Her waters broke a week before the due date. У неё воды отошли на неделю раньше срока.
So... Sharon's water just broke. Представляешь... у Шерон отошли воды.
I think my water broke. У меня воды отошли.
No, your water broke. Нет, отошли воды.
Her water broke, she needs help. Солдат! У нее отошли воды! Ей нужна помощь, она рожает!
Больше примеров...
Побил (примеров 101)
After its release, the album broke iTunes sales records its week of release, selling over 101,000 copies. После выпуска альбом за неделю побил все рекорды продаж в iTunes, продав более 101,000 копий.
On October 31, 2005 he broke for first time the World Record for calendar calculations. 31 октября 2005 года он в первый раз побил мировой рекорд скорости календарных расчётов.
Look, I broke the record and got tickets! Смотри, я побил рекорд и выиграл билеты!
Tom broke all records for speed. Том побил все рекорды скорости.
The episode received highly favorable reviews from critics, and it also broke the record for the highest-rated series premiere for a scripted series in U.S. cable history, with 6.9 million viewers before it was overtaken by Fear the Walking Dead. Эпизод получил очень положительные отзывы от критиков, он также побил рекорд как самая высокорейтинговая премьера сериала в истории кабельного телевидения, собрав у экранов 6.9 миллионов зрителей, прежде чем его побил сериал «Бойтесь ходячих мертвецов».
Больше примеров...
Банкрот (примеров 49)
You expect us to believe Mr. Bishop is almost broke? Думаете мы поверим, что мистер Бишоп почти банкрот?
You're cheap. I'm not cheap, I'm broke! Ты дешевка. я не дешевка, я банкрот.
Last week they sold one of the 'O's in my first name, so now I'm officially 'Broke' Davis. На прошлой неделе они продали одно "О" из моего имени, так что теперь я оффициально "Броке" (банкрот) Дейвис
It turns out he's broke. Оказывается, он банкрот.
you're not broke - you're bankrupt. Ты не без денег... ты банкрот.
Больше примеров...
Без гроша (примеров 55)
You got the presidential suite, which I have no idea how you paid for because I know that you were broke. Снял президентские апартаменты, и я без понятия, как ты за них заплатил, ведь я знала, что ты был без гроша.
He'll be broke. Он будет без гроша.
I'm practically broke. Я практически без гроша.
I don't know what she spends her money on, she's always broke. Куда она их спускает? Загадка. Постоянно без гроша.
I was flat broke. Я был без гроша в кармане.
Больше примеров...
Разориться (примеров 5)
Meanwhile, the prince became broke after a bad investment and became the Little Mermaid's Assistant Kim. А принц тем временем успел разориться из-за неудачных инвестиций и стал для Русалочки секретарём Кимом.
If he's suddenly broke? Если он вдруг разориться?
That's better than being broke. Это лучше, чем разориться.
If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation - except on the Net, where you can go broke. Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться.
My brother Andre's been doing a great job as Chief Financial Officer, making sure we don't go broke. (reporters chuckling) Мой брат Андре отлично справляется с обязанностями финансового директора - не даёт нам разориться.
Больше примеров...
Обанкротиться (примеров 2)
You can go broke at any time. Ты можешь обанкротиться в любой момент.
Heavy borrowing also encourages owners and managers to go for broke, because it's the creditors who bear most of the downside risk. Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности: организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов.
Больше примеров...