| Today, I broke my rules and I drank vodka. | Сегодня я нарушил правила, выпил немного водки. |
| I was selfish, I broke my promise, and I hurt her very much. | Я был эгоистом, я нарушил свое обещание и сделал ей очень больно. |
| Your man broke the rules, Cardinal. | Ваш человек нарушил правила, кардинал. |
| I was pledged to marry one of you and I broke that vow. | Я поклялся жениться на одной из вас, но клятву нарушил. |
| He broke kosher law, Maggie. | Он нарушил кошерный закон, Мэгги. |
| He broke the rules, he must be punished. | Он нарушил запрет, значит будет наказан. |
| You just broke your vow of silence. | Ты только что нарушил обет молчания. |
| You broke the rules, Finn, and for that, you must be punished. | Ты нарушил правила, Финн, и за это ты поплатишься. |
| I broke every promise I ever made you, I brought you down to this. | Я нарушил каждое обещание, что давал тебе, я привел тебя к тому, где мы сейчас. |
| I broke no law of yours. | Я не нарушил ни единого вашего закона. |
| He's the one who broke the promise. | А он тот, кто нарушил обещание. |
| You tell me I broke the law to get a conviction I believed in. | Ты говоришь мне, что я нарушил закон, чтобы добиться приговора, в который я верил. |
| That's why I broke my promise. | Вот почему я нарушил своё обещание. |
| This time Leary broke the rules. | В этот раз Лири нарушил правила. |
| There's a code of honor, and Max broke it when he stole that car. | Это кодекс чести и Макс нарушил его, когда угнал эту машину. |
| And worse still, you broke the first rule of undercover work. | И что еще хуже, ты нарушил первое правило работы под прикрытием. |
| It's not like I broke any rules. | Не то, что бы я нарушил все правила. |
| Without my authorization and a judge's subpoena, you broke the law when you took that photo. | Без моего разрешения и решения судьи ты нарушил закон, когда сделал этот снимок. |
| You broke the sacred trust of the Round Table. | Ты нарушил клятву рыцарей круглого стола. |
| I broke the pact that bound me to you. | Я нарушил обещание, данное вам. |
| Tell me why you broke your promise. | Скажи, почему ты нарушил клятву. |
| So, Peter broke his promise... | Значит, Питер нарушил своё обещание... |
| I broke every vow I took to my country. | Я нарушил все клятвы, что дал своей стране. |
| For the record, Howard, I'm sorry that I broke our pact. | Но, для галочки, Говард, я жалею, что нарушил наше соглашение. |
| Since you broke parole, I've got to toss you in jail. | Но ты нарушил правила УДО, мне придется засадить тебя снова. |