| Say I broke my confidentiality agreement. | Скажут, что я нарушил соглашение о неразглашении. |
| Mike's alleging I broke privilege. | Майк заявляет, что я нарушил адвокатскую тайну. |
| Since I broke too many of them. | С тех пор, как я нарушил слишком много из них. |
| In Financial you find someone who broke the law. | В отделе финансовых махинаций ты находишь того, кто нарушил закон. |
| Tom broke one of the rules and was kicked out of school. | Том нарушил одно из правил, и его выгнали из школы. |
| We had an agreement. You broke it. | У нас был договор. Ты его нарушил. |
| He broke his vows, betrayed his brothers. | Он нарушил свои клятвы, предал своих братьев. |
| But if what you're saying is true, if Mr. Zeitlin broke the law... | Но если то, что вы говорите - правда, и мистер Зайтлин нарушил закон... |
| I made the rules very clear, and Carlos broke them. | Я четко обозначил правила, и Карлос их нарушил. |
| He broke confidentiality; you didn't. | Он нарушил конфиденциальность, ты - нет. |
| Apparently, no one broke the silence to yell fire. | По всей видимости, никто не нарушил обет, чтобы сообщить о пожаре. |
| I broke protocol by giving you the keys. | Я нарушил протокол, дав тебе ключи. |
| You said you broke the law for him. | Ты сказал, что нарушил закон для него. |
| Nelson, you broke the conditions of your parole. | Нельсон, ты нарушил условия твоего освобождения. |
| He even broke the law and built an airship. | Он даже нарушил закон, построив дирижабль. |
| None of mine. I'm here to say you broke the contract. | Ну, это не мое дело, я просто здесь, чтобы сказать тебе, ты нарушил контракт. |
| And in so doing, he broke the cardinal rule. | И таким образом, он нарушил главное правило. |
| I know I broke my oath. | Я знаю, что нарушил клятву. |
| He broke the rules because he loves you guys, which is why he bought you a great stock. | Он нарушил правила потому что он любит вас ребята, вот почему он закупил вам отличные акции. |
| He broke the law, betrayed his family, fled our land. | Он нарушил закон, предал свою семью и сбежал. |
| Because I sinned. I broke my vows. | Потому что я согрешил, нарушил свои обеты. |
| And you broke the rules for her because...? | И ты нарушил правила ради неё потому, что...? |
| You broke the rules, you get nothing. | Ты нарушил правила и ничего не получишь. |
| I'm sorry I broke the Pinky swear. | Жаль, что нарушил клятву на мизинчике. |
| Well, you broke the code. | И ты нарушил его. БУА ВИСТА: |