| First time in 14 years of marriage that I ever broke one of her rules. | Впервые за 14 лет брака я нарушил её правило. |
| Well, you broke that pledge once already. | Ты уже один раз нарушил свое обещание. |
| No, Fez, he broke the law. | Нет, Фез, он нарушил закон. |
| You took everything when you broke our vow. | Ты все отнял, когда нарушил нашу клятву. |
| You broke my most important rule. | Ты нарушил моё самое главное правило. |
| We had one promise, and you broke it. | У нас был договор и нарушил его. |
| And Charlie Figg broke the law that he was sworn to uphold by illegally maintaining a second family. | А Чарли Фигг нарушил закон, который был призван защищать, нелегально заведя вторую семью. |
| I already broke the law once, Doug. | Даг, я уже однажды нарушил закон. |
| They have a code of professional conduct, and Chuck broke it. | У них есть профессиональный кодекс и Чак нарушил его. |
| Joe broke the rules and let me crash with him. | Джо нарушил правила, и разрешил мне остаться у него дома. |
| We had a deal, I broke it. | У нас был договор, и я его нарушил. |
| You know, once in the fourth grade, I had to miss recess 'cause I purposely broke the rules of grammar. | Знаешь, однажды, в четвертом классе, мне пришлось пропустить каникулы, потому что я специально нарушил правила грамматики. |
| As I recall, Curzon broke that rule a few times himself. | Помнится, Курзон и сам пару раз нарушил это правило. |
| We had an agreement, Jake, and you broke it. | ЧАРЛИ У нас был уговор, Джейк, и ты его нарушил. |
| Okay, you broke like ten laws just now. | Хорошо, ты только что нарушил с десяток законов. |
| On my eighth birthday, I broke the rule. | Когда мне исполнилось 8 лет, я нарушил его правило... |
| I only broke the law to protect the mortal. | Я нарушил закон, чтобы защитить смертных. |
| Staff broke the rules and instructions for working with YADM (nuclear fissile material). | Персонал нарушил правила и инструкции по работе с ЯДМ (ядерный делящийся материал). |
| Miguel: He broke his parole two years ago and fled to Juárez, Mexico. | Он нарушил своё досрочное два года назад и сбежал в Мексику, в городок Сьюдад Хуарес. |
| My son broke the laws of time and showed you you what you should never have seen. | Мой сын нарушил законы времени и показал вам, что вы никогда не должны были видеть. |
| You broke several laws and had a tantrum in front of hundreds of people in the city. | Ты нарушил ряд законов и устроил истерику на глазах у сотен горожан. |
| I'm sorry I broke the regulations, senior postman Groat. | Мне жаль, что я нарушил правила, старший почтальон Грош. |
| Ted Evelyn Mosby... you broke The Broath. | Тед Эвелин Мосби... ты нарушил брОбет. |
| Why? You broke the cardinal rule, Mickey. | Ты нарушил главное правило, Мики. |
| I broke my promise to Carmen. | Я нарушил обещание, которое дал Кармен. |