| Because Billy broke the code first when he testified against me. | Потому что Билли первым нарушил кодекс, когда дал показания против меня. |
| Jane broke the law, and now he's got to pay the consequences. | Джейн нарушил закон и теперь за это расплачивается. |
| Remember, you also broke the law. | К тому же, ты нарушил закон. |
| You don't think he broke the same rules we broke? | Да он сто раз нарушил те же самые законы, что нарушаем мы! |
| You broke the rules how you found out I broke the rules. | Вы нарушили правила, выясняя, нарушил ли я правила. |
| When John Casimir broke with the royal council in 1633, the couple retired from court to Stegeborg. | Тогда Иоганн Казимир нарушил решение королевского совета, и в 1633 году супруги ушли из Стегеборга. |
| I broke the rule when I fought. | Я нарушил правила, когда дрался. |
| If he hasn't, then he broke the law. | Если нет, то значит, он нарушил закон. |
| And that I broke the basic etiquette of golf. | И что я нарушил основные правила этики гольфа. |
| It's just about your computer And the promise that you broke. | Просто все дело в компьютере и обещание, что ты нарушил. |
| Some union rule he broke, someone he forgot to pay. | Какое-нибудь право профсоюзов, которе он нарушил, кому-то забыл заплатить. |
| All clans know that Ken broke his vows. | Все кланы знают, что Кен нарушил клятву. |
| You broke your contract with me, Jeff. | Ты нарушил контракт со мной, Джеф. |
| So if the owner broke the rules... | Таким образом если владелец нарушил правила... |
| I can't even tell you how many rules you broke. | Я даже не могу сказать, сколько правил ты нарушил. |
| The Solidarity union that was born in 1980 broke the Communist Party's monopoly on power. | Союз Солидарности, который зародился в 1980 году, нарушил монополию Коммунистической партии на власть. |
| Committed is a short word to say who broke the safety net there and went as he pleased. | Совершены коротким словом сказать, кто нарушил защиты там и пошел в свое удовольствие. |
| The bishop broke his vows to tell me this. | Епископ нарушил свою клятву, чтобы сказать мне это. |
| He broke the law and we arrested him. | Он нарушил закон и мы его арестовали. |
| I had no visual contact with Cadet Albert when he broke formation. | У меня отсутствовал визуальный контакт с кораблем кадета Альберта, когда он нарушил строй. |
| But it's my job to figure out who broke the law, not why. | Но моя работа - выяснить, КТО нарушил закон, а не ПОЧЕМУ. |
| He broke every one of our wedding vows - except for "till death do us part". | Он нарушил все наши свадебные клятвы - кроме "пока смерть не разлучит вас". |
| You broke the stipulations of the addendum to your contract. | Ты нарушил условия из приложения к твоему контракту. |
| But my brother broke his promise with Nagamasa-sama... | Но мой брат нарушил свое обещание с Нагамаса-сама... |
| When I broke the code... they exiled me. | А я нарушил кодекс, и меня изгнали. |