My son broke the golden rule. |
Мой сын нарушил золотое правило |
You broke an unspoken rule! |
Ты нарушил негласное правило! |
So I broke parole. |
Я нарушил правила освобождения. |
He broke no vow. |
Он не нарушил никакой клятвы. |
I broke my own rule. |
я нарушил свое собственное правило. |
I broke my promise to mirabella. |
Я нарушил обещание Мирабелле. |
You broke the rule, Cal. |
Ты нарушил правила, Кэл. |
He broke the law, judge. |
Он нарушил закон, судья. |
I broke my own golden rule: |
Я нарушил своё собственное правило: |
You broke federal law by disclosing the time-line of a pending indictment. |
Нарушил федеральный закон, раскрыв решение суда до оглашения приговора. |
He broke some rather large rules when he sent you that message. |
Он нарушил множество правил, послав тебе сообщение. |
Hearing the cries of an orphaned child, Heug-un broke the covenant and rushed to intervene. |
Слыша детские крики сирот, Хег-Ан нарушил завет И вмешался. |
In 1967, Balanchine's Jewels broke with the narrative tradition and dramatized a theme rather than a plot. |
В балете Драгоценности Баланчивадзе нарушил традицию рассказа и драматизировал тему вместо графического представления. |
One thing I do understand for certain... is that Vitaly broke the cardinal rule of gunrunning. |
Одно я знаю точно: Виталий нарушил наше главное правило - никогда не бери в руки оружие и не участвуй в драке. |
Walder accepts the apology but insists on inspecting Talisa, the woman for whom Robb broke his vow. |
Уолдер принимает извинения и настаивает на том, чтобы ему представили Талису (Уна Чаплин), ради которой Робб нарушил свою клятву. |
You broke the seal when you poured out the coffee. |
Ты ее нарушил, когда высыпал кофе. |
Jimmy McGill understands he broke the law when he forced his way into his brother's house, and he is deeply sorry. |
Джимми МакГилл осознаёт, что нарушил закон, когда вломился в дом брата, и он очень сожалеет. |
As the National People's Congress was meeting, Dr. Jiang broke his silence by writing a long, heartfelt appeal to the leaders of China. |
Во время съезда Национального народного конгресса доктор Цзян нарушил свое молчание, написав длинный прочувствованный призыв к руководству Китая. |
According to Burton, Speke broke an agreement they had made to give their first public speech together. |
Согласно данным Бёртона, Спик нарушил их первоначальное соглашение, согласно которому они должны были выступить с первым отчетом совместно. |
The bad news is that he made - and then broke - a similar vow on the NDAA. |
Плохая новость - он дал (а потом нарушил) аналогичное обещание в отношении «Закона о полномочиях для целей национальной обороны». |
Following this action, the pirates capitulated and the Al Bisarat broke radio silence, communicating with the Churchill. |
После этого пираты капитулировали, и «Аль-Бисарат» нарушил радиомолчание, выйдя на связь с «Черчиллем». |
You lied about it for weeks, you broke who knows how many laws and oaths to cover it up, but I can live with it. |
Ты лишил пациента жизни, столько недель обманывал меня, нарушил... даже не знаю, сколько клятв и законов, чтобы замести следы. |
The secretary of the administrative commission and the head of the park guard could not present proof which convinced the claimed fact that Heorhi Kazulka broke the legislation on the National Park. |
Секретарь административной комиссии и начальник охраны Национального парка не смогли привести убедительных доказательств того, что Георгий Козулько нарушил законодательство о национальном парке. |
I didn't break any state or federal laws, but I think I broke a much, much higher law. |
Но, думаю, я нарушил более важный закон. Братанский Кодекс. |
Emperor Jillius himself informs Klonoa that he broke the sacred law of his kingdom by dreaming, which he views as a worthless endeavor and a total waste of time. |
Император Джиллиус сообщает Клоноа, что он нарушил священный закон его королевства сновидений, который он рассматривает как никчёмные усилия и пустаю трату времени. |