| I broke my vow, Isabel. | Я нарушил свою клятву, Изабел... |
| I know - I broke my own rule. | Знаю... я нарушил собственное правило. |
| You broke the code of a brother, Finn. | Ты нарушил братский кодекс, Финн. |
| Don't blame me that you broke the rules. | Не надо сваливать на меня вину за то, что ты нарушил правила. |
| I hoped that I wouldn't have to use it, but you broke the rules first. | Я надеялась, что мне не придется использовать это, но ты первым нарушил правила. |
| But, more important, Mr. King broke my rules. | Важнее то, что ТиКей нарушил мои правила. |
| I broke rule #10 again. | Я нарушил правило номер 10... опять. |
| Each of us is here because we broke the law. | Каждый из нас здесь, потому что нарушил закон. |
| He said he broke a rule. | Он говорил, что нарушил правило. |
| The captain broke radio silence to report it. | Капитан нарушил радиомолчание, чтобы сообщить об этом. |
| I just broke the eighth Commandment. | Я только что нарушил восьмую заповедь. |
| That would mean I broke my TRO, and you could arrest me. | Это будет означать, что я нарушил постановление, и вы сможете меня арестовать. |
| You broke so many codes of conduct Last night... | Ты нарушил так много правил, что у меня мозги кипят, как курица в бульоне. |
| You don't know anything about me, and you broke every rule pulling out that branch. | Ты ничего обо мне не знаешь, и ты нарушил все правила, вытащив эту ветку. |
| Because we broke the truce and attack Russia. | Потому что Гитлер нарушил перемирие и атаковал Россию. |
| Legally, he broke the law, period. | Юридически, он нарушил закон, точка. |
| Look, according to you, you broke the law. | Слушай, согласно твоим доводам, ты нарушил закон. |
| No, my Deputy broke the law. | Нет, мой помощник нарушил закон. |
| Homeowner: They're the ones who broke their promises to us. | Они - единственные, кто нарушил обещания нам. |
| Because you broke the rules... you hit a girl. | Потому что ты нарушил правила - ударил девочку. |
| If I failed enough courses, broke enough rules... | Если бы я прогулял достаточно уроков, нарушил достаточно правил... |
| Vincent, you broke every rule: | Винсент, ты нарушил все правила: |
| 'Cause I didn't have anything to do with putting you in there, but I broke the law to get you out. | Потому что я не имею отношения к твоему заключению, но нарушил закон, чтобы вытащить тебя. |
| Do you realize how many secrecy protocols you just broke? | Ты хоть понимаешь сколько секретных протоколов ты сейчас нарушил? |
| You broke that contract, and that breaks all contracts. | Нарушил обещание, значит, все договоры расторгаются. |