Примеры в контексте "Bringing - Деле"

Примеры: Bringing - Деле
You were still out of line for bringing Lucious in on this deal. Ты перешла все границы, сказав, что Люциус в деле.
Progress in regional and subregional integration might also foster diversification in developing countries, bringing down tariff and non-tariff barriers in trade among participating countries. Содействовать диверсификации в развивающихся странах мог бы также прогресс в деле региональной и субрегиональной интеграции, ведущей к снижению тарифных и нетарифных барьеров в торговле между странами-участницами.
Furthermore, many developing nations remain disappointed at the virtual stalemate in bringing scientific and environmental activities under the multilateral auspices of our Organization. Кроме того, многие развивающиеся страны по-прежнему разочарованы фактически тупиковой ситуацией в деле постановки научной и экологической деятельности под эгиду нашей многосторонней Организации.
Australia was therefore prepared to take the lead in bringing the Treaty to the General Assembly. Поэтому Австралия была готова занять лидирующую позицию в деле представления Договора на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
We are aware of the tremendous difficulties facing African States in bringing development and prosperity to their respective peoples. Нам известно об огромных трудностях, с которыми сталкиваются африканские государства в деле достижения цели развития и обеспечения благополучия для своих народов.
Mr. Ndiaye said that the Committee surpassed all others in bringing uniformity to human rights standards around the world. Г-н Ндиай говорит, что Комитет превзошел все другие органы в деле обеспечения единообразных требований к правам человека по всему миру.
Since 1964, WFP has been playing a critical role in combating desertification and bringing land back into production. С 1964 года МПП играет ключевую роль в деле борьбы с опустыниванием и восстановления плодородия почв.
In spite of these trends, important advances were made in bringing public security forces under civilian control. Несмотря на эти тенденции, в деле перевода сил общественной безопасности под гражданский контроль достигнут существенный прогресс.
"... noting the role that the Court could play in appropriate cases in bringing to justice those responsible for serious violations of international humanitarian law". «... отмечая ту роль, которую мог бы играть этот Суд в деле предания правосудию в соответствующих случаях лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права».
He commended the former Secretary of State for his role in bringing peace to that volatile region. Она дает высокую оценку той роли, которую сыграл бывший государственный секретарь в деле содействия миру в этом регионе, ситуация в котором отличается напряженностью.
Other activities include liaising with the Counter-Terrorism Committee in identifying States in need of legal assistance in bringing their national legislation into line with international requirements. Среди других мероприятий следует упомянуть сотрудничество с Контртеррористическим комитетом в деле определения того, какая правовая помощь необходима государствам в вопросах приведения их внутреннего законодательства в соответствие с международными требованиями.
It was a source of continuing disappointment that overall progress in the signing and bringing into force of additional protocols remained slow. Постоянное разочарование вызывают по-прежнему медленные темпы общего прогресса в деле подписания и вступления в силу дополнительных протоколов.
The purpose was to assist States in bringing their systems into compliance with mandatory provisions of the new instruments. Цель заключалась в том, чтобы оказать государствам помощь в деле приведения их систем в соответствие с императивными положениями новых документов.
The campaign supported the UNICEF objective of bringing influential media partners into the Global Movement for Children. В ходе этой кампании была оказана поддержка в деле реализации цели ЮНИСЕФ, заключающейся в привлечении влиятельных средств массовой информации-партнеров к участию во Всемирном движении в защиту детей.
This commitment was seen as central to the vital task of bringing Africa into the mainstream of global development. Это обязательство рассматривается в качестве ключевого в деле выполнения важной задачи вовлечения Африки в основное русло глобального развития.
Civil society and non-governmental organizations play an important role in bringing this perspective to these global activities and developments. Гражданское общество и неправительственные организации играют важную роль в деле включения этой перспективы в указанные глобальные мероприятия и процессы.
Fighting impunity and bringing to justice those guilty of such crimes are key factors in preventing violence. Ключевыми факторами в деле предотвращения насилия являются преодоление безнаказанности и привлечение к ответственности виновных в этих преступлениях.
Progress on bringing Additional Protocols into force has accelerated, but is still not satisfactory. Прогресс в деле обеспечения вступления в силу Дополнительного протокола ускоряется, однако он по-прежнему не является удовлетворительным.
Indeed, malaria's effect on tourism is important because of tourism's role in bringing foreign exchange to developing countries. И в самом деле, влияние малярии на туризм имеет большое значение из-за его роли в привлечении в развивающиеся страны иностранной валюты.
Cooperation is highly called for on bringing those responsible for serious crimes committed in 1999 to justice. Сотрудничество крайне необходимо в деле привлечения к суду лиц, ответственных за серьезные преступления, совершенные в 1999 году.
The Security Council adopted resolution 1368, demanding the fullest possible cooperation of the international community in bringing the perpetrators to justice. Совет Безопасности принял резолюцию 1368, потребовав от международного сообщества максимально широкого сотрудничества в деле передачи совершивших эти акты лиц в руки правосудия.
New Zealand welcomes the progress that has been made in bringing Afghanistan back into the community of nations. Новая Зеландия приветствует прогресс, достигнутый в деле возвращения Афганистана в сообщество наций.
The Court can play an important role in bringing to justice those responsible for attacks against humanitarian personnel and help end impunity for such acts. Суд может играть важную роль в деле предания правосудию лиц, ответственных за нападения на гуманитарный персонал, и помочь положить конец практике безнаказанности за такие действия.
Steady progress is being made in bringing organizations of the system together to work on conflict prevention. Отмечается неуклонный прогресс в деле объединения усилий всех организаций системы в целях проведения работы, связанной с предотвращением конфликтов.
He called for a pragmatic and flexible approach in bringing the requisite tools into play at the appropriate moments. Он призвал к применению прагматичного и гибкого подхода в деле обеспечения необходимых средств в соответствующие моменты.