Английский - русский
Перевод слова Bringing
Вариант перевода Привести

Примеры в контексте "Bringing - Привести"

Примеры: Bringing - Привести
I was thinking about bringing her tonight. Я думала привести ее сегодня к нам на вечеринку.
Here's to bringing one in alive. Выпьем за то, чтобы хоть одно привести в участок живым.
But I thought you were bringing your girlfriend... Но я думал, что ты собирался привести свою девушку...
Introducing and bringing into operation a permanent body to combat trafficking. создать и привести в рабочее состояние постоянно действующую структуру по борьбе с торговлей людьми.
The Committee against Torture (CAT) recommended bringing the Office of the Ombudsman into compliance with the Paris Principles. Комитет против пыток (КПП) рекомендовал привести канцелярию омбудсмена в соответствие с Парижскими принципами.
CRC and UNCT recommended bringing the juvenile justice system fully in line with relevant standards, including access to legal aid. КПР и СГООН рекомендовали привести систему правосудия в отношении несовершеннолетних в полное соответствие с существующими стандартами, включая доступ к средствам правовой защиты.
CERD recommended bringing the Senegalese Human Rights Committee into full compliance with the Paris Principles; and ensuring adequate human and financial resources. КЛРД рекомендовал привести Сенегальский комитет по правам человека в полное соответствие с Парижскими принципами и обеспечить его адекватными людскими и финансовыми ресурсами.
I should be bringing them in on re-election. Я должен быть привести его к переизбранию.
I'm bringing in a live alligator next segment, so honey up your sack. Сид, я собираюсь привести живого аллигатора в следующую часть, так что не дрейфь.
The thing is, I'm planning on bringing our department into the 21st century. Дело в том, что я собираюсь привести участок в соответствии с 21 веком.
I knew this was a mistake bringing her here. Я знал, что это было ошибкой привести её сюда.
I thought you were planning on bringing her back here. Я думал, ты собирался привести ее сюда.
Phoebe, us bringing you here tonight was a big step for us. Фиби, привести тебя сюда такой большой шаг для нас.
Maybe bringing him here wasn't such a good idea after all. Возможно, привести его суда после всего было не такой уж плохой идей.
There's no bringing that factory back to life. Эту фабрику нельзя привести в порядок.
I just can't risk bringing a child into this world to suffer like my sister. Я не могу рисковать привести в этот мир ребенка, который будет страдать также, как моя сестра.
So we're bringing in her daughter to identify the body. Мы решили привести сюда её дочь для опознания.
Some people may say that bringing in these contractors this early is jumping the gun a little bit. Некоторые скажут, что привести этих подрядчиков так рано, это как посмотреть в ствол ружья.
It is now for the Assembly to assume the great responsibility of bringing to completion the process that we have begun. И теперь Генеральной Ассамблее предстоит взять на себя великую ответственность и привести начатый нами процесс к завершению.
It appreciates the substantial information on the many reforms aimed at bringing domestic legislation into harmony with the State party's obligations under the Convention. Он ценит обстоятельную информацию о многочисленных реформах с целью привести внутреннее законодательство в соответствие с обязательствами государства-участника по Конвенции.
His girlfriend Betty Sorenson joins him and suggests bringing the beast back into town and hiding it in a neighbor's greenhouse. Его подруга Бетти Соренсон присоединяется к нему и предлагает тайно привести зверя обратно в город и спрятать его в теплице одного из соседей.
Well, bringing her into your family was a Noble thing to do. Привести ее в свою семью было благородным делом.
But they have been reluctant to impose conditions on Serbia, for fear of bringing even more radical nationalists to power. Но они не спешат поставить Сербии какие-либо условия, опасаясь, что это может привести к власти еще более радикальных националистов.
You know, bringing you here was one of the best moves of my career. Знаешь, привести тебя сюда Было одним из лучших шагов в моей карьере.
It was a nice touch bringing you back here. Красивый ход - привести тебя сюда.