| You always said that bringing Seven into the fold might be impossible. | Вы всегда говорили, что вернуть Седьмую к людям, может, не удастся. |
| But the love I lost, there's no bringing him back. | Но мою любовь уже не вернуть. |
| The key's my only shot at bringing Anna back. | Ключ - это мой единственный способ вернуть Анну. |
| The idea of bringing a daughter back home to her mother. | Желание вернуть дочь домой к её матери. |
| We're bringing my best friend back from the dead. | Мы собираемся вернуть мою лучшую подругу из мертвых. |
| If you were thinking of bringing her into the fold, that might not be possible. | Если вы рассчитываете вернуть эту заблудшую овечку, это может оказаться невозможным. |
| If I succeed in bringing Matthias to life, I want to be part of your love. | Если я смогу вернуть Маттиаса к жизни, я хочу быть частью вашей любви. |
| Actually, more interested in bringing some of the reservation back to the world. | Меня скорее интересует вернуть резервацию в мир. |
| No, I'm not bringing him back for questioning. | Нет, я не могу вернуть его ради допроса. |
| That's my parents' kid... and I'm bringing him home. | Это ребёнок моих родителей... и я должен вернуть его домой. |
| I'm thankful for the motorcycles and the chance we have of bringing back the people we love. | Я благодарен за мотоциклы и шанс вернуть тех, кого мы любим. |
| The guy I'm bringing back. | Парень, которого я собираюсь вернуть. |
| So bringing Audrey back, that is how we get rid of Mara. | Вернуть Одри - единственный способ избавиться от Мары. |
| And you are this close to bringing me back to life for good. | И вы так близки к тому, чтобы вернуть мне жизнь. |
| But if this medication has a chance Of bringing you back to me... I want to take that chance. | Но если это лечение даст шанс вернуть тебя мне... то я хочу воспользоваться этим шансом. |
| The idea of bringing back debtors' prisons may seem far-fetched, but it resonates with current talk of moral hazard and accountability. | Идея вернуть тюрьмы для должников может показаться надуманной, но она резонирует с сегодняшними разговорами о моральной опасности и ответственности. |
| Leaders of these groups often defended terrorism by insisting that violence was the only means of bringing hope to demoralized people. | Лидеры этих групп часто защищали терроризм, настаивая на том, что насилие было единственным способом вернуть надежду деморализованным людям. |
| They also stated they had considered bringing Frost back. | Они также заявили, что решили вернуть Фроста. |
| Agent rice says you're the men Responsible for bringing my daughter back. | Агент Райс говорит, что это вы помогли вернуть мою дочь. |
| Well, at least we're closer to bringing him back. | Ладно, мы хотя бы стали ближе к тому, чтобы вернуть его. |
| I have a meeting with a Santeria witch who may know the key to bringing back Kol. | У меня встреча с ведьмой Сантериа которая может знать, как вернуть Коула. |
| If you go, you have a good chance of bringing him back. | Если поедете, у вас хороший шанс вернуть его домой. |
| But it was like bringing you back from the dead. | Но это было словно вернуть тебя из мёртвых. |
| We hope that the parties concerned and the international community will succeed in bringing the peace process back on track. | Мы надеемся, что заинтересованным сторонам и международному сообществу удастся вернуть мирный процесс в прежнее русло. |
| We share the desire voiced by many other colleagues of bringing the CD back to fulfil its objectives at the disposal of the international community. | Мы разделяем желание, выраженное многими другими коллегами, вернуть КР к выполнению задач, стоящих перед международным сообществом. |