Примеры в контексте "Bringing - Деле"

Примеры: Bringing - Деле
The past year has seen progress in bringing conflict to an end for some of the world's longer-running emergencies. В прошлом году был отмечен прогресс в деле прекращения конфликтов в рамках некоторых продолжающихся длительное время чрезвычайных ситуаций в мире.
The common country assessment and UNDAF represent instruments that should play a key role in bringing forward the gender perspective into country-level programmes. Общая страновая оценка и РПООНПР являются теми механизмами, которые должны играть ключевую роль в деле внедрения гендерного подхода в программы на уровне стран.
We view this Agreement as a positive step in bringing order to the exploitation of marine resources. Мы считаем, что это Соглашение является позитивным шагом в деле упорядочения использования морских ресурсов.
CCAQ would continue to give ICSC its fullest support in bringing this project to a mature, sound conclusion. ККАВ будет продолжать оказывать КМГС всяческую поддержку в деле плодотворного и успешного завершения этого проекта.
Croatia's forces are participating in bringing peace and stability to Afghanistan. Войска Хорватии участвуют в деле поддержания мира и стабильности в Афганистане.
We hope that the authorities and UNTAET can cooperate in bringing that under control. Мы надеемся, что власти и ВАООНВТ будут сотрудничать в деле пресечения этого явления.
The Burundians need the assistance of the United Nations to make progress in bringing an end to impunity. Для прогресса же в деле пресечения безнаказанности бурундийцам нужна помощь Организации Объединенных Наций.
My country's delegation and I wish him every success and assure him of our full cooperation in bringing his noble mission to fruition. Делегация моей страны и я желаем ему всяческих успехов и заверяем его в нашем полном сотрудничестве в деле плодотворного завершения этой благородной миссии.
He received that prize for his considerable efforts and for the considerable courage he showed in bringing the peace process forward. Он получил эту премию за свои выдающиеся усилия и за большое мужество, проявленное в деле продвижения вперед мирного процесса.
We can all be justly satisfied that the persistence of this Assembly played a pivotal role in bringing to an end the racist Government in South Africa. Мы все можем быть полностью удовлетворены тем, что эта Ассамблея сыграла ключевую роль в деле низложения расистского правительства в Южной Африке.
The Council condemns the fact that Mr. Sankoh has deliberately failed to fulfil his responsibility to cooperate with UNAMSIL in bringing these incidents to an end. Совет осуждает тот факт, что г-н Санко намеренно не выполнил свои обязательства по сотрудничеству с МООНСЛ в деле пресечения этих инцидентов.
I also wish to express my personal congratulations to you, Sir, for your leadership in bringing this challenging fifty-second session to a successful conclusion. Хочу также лично поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше руководство в деле успешного завершения этой сложной пятьдесят второй сессии.
But they're actually bringing luck. Но они все на самом деле приносящие удачу.
And bringing Bridget Kelly into it only complicates things. А то, что в деле возникает Бриджет Келли, только всё усложняет.
There remains an urgent need for progress on bringing to justice the perpetrators of acts against United Nations personnel. По-прежнему крайне необходимо достичь прогресса в деле привлечения к ответственности виновных в совершении действий, направленных против персонала Организации Объединенных Наций.
Proactive cooperation among States and with the Organization was extremely important in bringing offenders to justice. В деле привлечения виновных к ответственности огромное значение имеет активное сотрудничество между государствами и с Организацией.
The Strategy and Action Plan has been bringing a number of considerable achievements in policy, legal and institutional reforms and in raising awareness. Реализация Стратегии и Плана действий позволила добиться ряда значительных успехов в области проведения политических, правовых и организационных реформ, а также в деле расширения информированности.
Actually, my son assisted in bringing down a Russian spy that he met in prison. На самом деле, мой сын помогал раскрыть русского шпиона, которого он встретил в тюрьме.
If it means bringing Larssen down, I'm in. Если это значит прижать Ларсена, я в деле.
We were planning on bringing her into the process once we had developed the case a little further. Мы планировали ввести ее в курс дела сразу как только мы продвинемся в этом деле чуть дальше.
The thing is, this nametag is the probable cause for bringing me in. На самом деле, эта бирка - единственная возможная причина, арестовать меня.
During the period under review, there has been continued progress in bringing to justice those responsible for the violence in March. В течение рассматриваемого периода отмечался постоянный прогресс в деле привлечения к суду лиц, несущих ответственность за насилие в марте.
Outstanding progress has also been made in bringing women into the education process. Также следует отметить значительные успехи в деле привлечения к процессу обучения женщин.
Some progress was made in bringing perpetrators of past human rights violations to justice and efforts continued to overturn the Expiry Law. Достигнуты некоторые успехи в деле привлечения к ответственности виновников нарушения прав человека в прошлом. Не прекращались попытки добиться отмены закона «Об исковой давности».
Thanks for bringing me in on the case, talking to the boss. Спасибо, что позволил участвовать в деле, поговорил с шефом.