Английский - русский
Перевод слова Bothering
Вариант перевода Беспокоит

Примеры в контексте "Bothering - Беспокоит"

Примеры: Bothering - Беспокоит
I'm trying really hard not to be a crazy girl, but apparently I am, because it's really bothering me that Gunnar begged Scarlett not to leave town and then drove all the way to Mississippi with her. Я очень сильно стараюсь не быть чокнутой, но не получается, потому что меня действительно беспокоит, что Гунар умолял Скарлет не уезжать из города и бросил все, чтобы поехать с ней в Миссисипи.
Well, if it's bothering you that much, why don't you ask Mr Dudley to take you off the watch counter? Если это тебя так беспокоит, почему ты не попросишь мистера Дадли снять тебя с этой должности?
"What's truly bothering you about being with, you know,"with your wife's behavior? Вас что-то действительно беспокоит... в ваших отношениях... в поведении вашей жены...
And that's pretty much what has happened, and now I have to figure out what exactly is bothering her. И это то, что произошло... и теперь мне нужно выяснить, что её беспокоит
But what's really bothering me is... did he get into the FBI because he's taking these? Но что меня беспокоит, так это... он попал в ФБР, потому что принимает таблетки?
I just - I just - I just say what it is that's bothering me and then I look up and you're still there? Я просто... я просто... я просто говорю о том, что меня беспокоит, а потом я поднимаю глаза, и ты все ещё там?
What's really bothering you, the fact that you killed somebody or the fact that you killed somebody who wasn't wesen? Что именно тебя так беспокоит: то, что ты убил кого-то, или то, что ты убил не существо?
"Bothering" is a strong word, okay? "Беспокоит" - слишком громкое слово, ладно?
Anything bothering you lately? Вас что-нибудь беспокоит в последнее время?
Why is this bothering you so much? Почему тебя это так беспокоит?
Is your back bothering you again? Вас опять беспокоит спина?
Is it still bothering you? Она тебя всё ещё беспокоит?
Is this interrogation bothering you? Вас беспокоит этот допрос?
Nothing's been bothering me. Ничего меня не беспокоит.
Is that what's really bothering you? Тебя беспокоит именно это?
Professor, something's bothering me. Профессор, меня кое-что беспокоит.
ls something bothering you, Major? Вас что-то беспокоит, майор?
It's not the poem that's bothering me. Меня беспокоит не поэма.
And is Lisa really bothering you? И Лиза действительно беспокоит тебя?
There are a few things bothering me here. Меня здесь кое-что беспокоит.
Is anything bothering you, darling? Тебя что-то беспокоит, дорогая?
Nothing is bothering me. Ничего меня не беспокоит.
What is it that's bothering you? Что же вас беспокоит?
It's not my eye that's bothering me. Меня не глаз беспокоит.
Why is this just bothering you now? Почему это беспокоит тебя сейчас?