| I always find that it helps me when I talk about the... things that are bothering me. | Я всегда замечал, что мне помогают разговоры о... вещах, которые меня беспокоят. |
| But, Dad, if they're bothering you, I'll just ask them to leave. | Пап, если они беспокоят тебя, я просто попрошу их уйти. |
| My little baby, your request is bothering me | Моя маленькая крошка, твои запросы беспокоят меня. |
| Why are the officers of the night bothering that man? | Почему Стражи ночи беспокоят этого человека? |
| I know that other thing's... bothering the hell out of you, | Знаю, что сейчас другие вещи... чертовски беспокоят тебя |
| These chicken doinkers bothering you, Gina? | Эти трусливые членососы беспокоят вас, Джина? |
| These ladies bothering you, hon? | Эти дамы тебя беспокоят, милка? |
| Couple of things are still bothering me. | Пара обстоятельств меня еще беспокоят. |
| Are your eyes bothering you? | Твои глаза тебя беспокоят? |
| These people bothering you? | эти люди тебя беспокоят? |
| Are these men bothering you? | Эти люди беспокоят Вас? |
| Are these guys bothering you? | Эти ребята тебя беспокоят? |
| Voices bothering you, man? | Голоса беспокоят, парень? |
| Voices bothering you, man? | Беспокоят голоса, земляк? |
| Are the implants bothering you? | Это имплантанты вас беспокоят? |
| Did these men are bothering you? | Эти парни беспокоят тебя? |
| Two things are bothering me. | Две вещи меня беспокоят. |
| My eyes have really been bothering me. | Мои глаза меня беспокоят. |
| There are a few things bothering me here. | Меня беспокоят пара моментов. |
| Her hind legs are really bothering her... but I found this great vet over at the animal hospital... that place on the East Side. | Задние лапы сильно ее беспокоят... но я нашел отличного ветеринара в клинике длая животных на Ист-Сайде. |
| Since when have you started bothering yourself with things like this? | Значит, эти вещи беспокоят ту Мисаки-сан? |
| Why are you bothering her? | Затем спрашивает, зачем её беспокоят? |