When I got to the bar, I realized my stomach was really bothering me. |
Когда я пришла в бар, я поняла, что меня очень беспокоит живот. |
If there's something bothering you, don't hesitate to tell me. |
Если тебя что-то беспокоит, не стесняйся - расскажи мне. |
I've been watching you the last couple of days and something is obviously bothering you. |
Я наблюдаю за тобой последние пару дней, и тебя определенно что-то беспокоит. |
If something's bothering you, it's bothering me. |
Если что-то беспокоит тебя, это беспокоит и меня. |
I inject you with Pentothal and you tell me everything that's bothering you. |
Я введу вам пентонал, и вы мне расскажете все, что вас беспокоит. |
This is the thing that's bothering me. |
Вот это и беспокоит меня больше всего. |
There's still one thing that's bothering me. |
Меня... меня всё ещё беспокоит одна вещь. |
I just turned off my cellphone 'cause the noise was bothering Lorelei. |
Я просто выключил телефон, потому что шум беспокоит Лорелей. |
When I got your call, I had an intuition that something was bothering you. |
Когда ты позвонил, у меня было предчувствие, что тебя что-то беспокоит. |
And it's bothering me right now. |
И оно беспокоит меня прямо сейчас. |
When something is bothering you, it's better to talk about it. |
Когда что-то беспокоит тебя, лучше всего рассказать об этом. |
I can sense something is still bothering you. |
Я чувствую, что нечто по-прежнему тебя беспокоит. |
Well, the daughter stuff isn't the only thing bothering me about Zoey. |
Вообще, проблема с дочерью не единственное, что меня беспокоит в Зоуи. |
It's like something is just really bothering him. |
Как будто его что-то сильно беспокоит. |
So it sounded like something was kind of bothering you on the phone. |
По телефону создалось ощущение, что тебя что-то беспокоит. |
Felix and I just noticed that something might be bothering you. |
Мы с Феликсом заметили, что возможно, тебя что-то беспокоит. |
One needn't be the mentalist to see that something is bothering you. |
Не нужно быть менталистом чтобы увидеть, что тебя что-то беспокоит. |
Something's been bothering me ever since you got here. |
Кое-что меня беспокоит с тех пор, как ты пришел. |
Mom, nothing's bothering me. |
Мам, ничего меня не беспокоит. |
(moans) That cavity's really bothering you, Louise. |
Зуб тебя сильно беспокоит, Луиза. |
Something has been bothering me every since I got back to Seoul. |
Кое-что меня беспокоит с тех пор, как я вернулась в Сеул. |
Since when is that bothering you? |
С каких пор тебя это беспокоит? |
Look, I'm just saying, if there's something bothering you, you can talk to me. |
Послушайте, я просто пытаюсь сказать, что если вас что-то беспокоит, вы можете поговорить со мной. |
Because my knee is bothering me, not 'cause they asked me to. |
Потому что мое колено беспокоит меня, не потому что они попросили меня. |
Kate, I know when something's bothering you, because you say nothing's bothering you. |
Кэти, я знаю, когда тебя что-то беспокоит, ты говоришь, что всё в порядке. |