Английский - русский
Перевод слова Bothering
Вариант перевода Беспокоит

Примеры в контексте "Bothering - Беспокоит"

Примеры: Bothering - Беспокоит
Obviously, something is bothering you. Но очевидно же, что вас что-то беспокоит.
Unless something else is bothering you. Если только, тебя не беспокоит что-то другое.
Something's bothering you besides Pop. Тебя беспокоит ещё что-то, кроме нашего деда.
They all have something that's bothering them. У них у всех есть то, что их беспокоит.
I can tell something's bothering you. Я ж так и вижу, что тебя, что-то беспокоит.
Whatever's bothering you... I'm here. Независимо о того, что тебя беспокоит, я здесь.
On the recording you left, you said that a man from Rabbit Holler was bothering your daughter. В своём сообщении вы сказали, что мужчина из Рэббит Холлер беспокоит вашу дочь.
There is just one thing still bothering me. Только одно меня всё ещё беспокоит.
I know there's something bothering you. Я вижу, что тебя что-то беспокоит.
Look, Elliot, I know something is bothering you. Слушай, Эллиот, я вижу, тебя что-то беспокоит.
You know, I tend to do that when something's bothering me. Знаете, я тоже так делаю, когда что-то меня беспокоит.
It's what I'm not seeing that's bothering me. Меня беспокоит больше то, чего я не вижу.
I'm telling you, and there is something bothering him. Говорю вам, между нами есть связь, и я чувствую, что его что-то беспокоит.
Well, it's bothering me now. Ну, это беспокоит меня сейчас.
That smell isn't bothering me at all. Меня абсолютно не беспокоит Ваш аромат.
Because you'll help me to forget the things that are bothering me. Потому что вы поможете мне забыть то, что меня беспокоит.
I get the feeling there's something bothering you. Мне кажется, что тебя что-то беспокоит.
Actually, something's been bothering him and he just won't talk to me about it. Вообще-то, что-то его беспокоит, но он не хочет об этом со мной говорить.
This machine is bothering me... because it's not functioning. Меня беспокоит эта машина, потому что она не работает.
I got this talent for knowing when things are bothering people. У меня талант определять, когда людей что-то беспокоит.
If something's bothering you, I want to hear it. Если вас что-то беспокоит, я хотел бы услышать, что именно.
You can talk to him about what's been bothering you. Ты сможешь обсудить с ним то, что беспокоит тебя.
There's nothing bothering me, Miss. Меня ничего не беспокоит, мисс.
Nothing is bothering me, Rita. Меня ничего не беспокоит, Рита.
Something must be really bothering you if you're in the mood for grease and fat. Что-то сильно беспокоит тебя, если ты настроена на жир и сало.