Английский - русский
Перевод слова Bothering
Вариант перевода Доставать

Примеры в контексте "Bothering - Доставать"

Примеры: Bothering - Доставать
I just stopped bothering to learn their names. Я просто перестала доставать ее, пытаясь узнать их имена.
I'm just trying to run a decent hospital and you people keep bothering me very rudely. Я тут пытаюсь руководить приличной больницей а вы продолжаете грубо доставать меня.
I'm saying I want you to stop bothering me, if that's all right. Я говорю, что хочу, чтобы ты перестала доставать меня, если это возможно.
T.J., stop bothering her, and get up here. ТиДжей, перестань доставать её и поднимайся сюда.
I'll call him and tell him to stop bothering you. Я позвоню и скажу ему, чтобы перестал доставать тебя.
You shouldn't keep on bothering him. Ты не должен продолжать его доставать.
So, from here on in, stop bothering me. Будь добра, перестань меня доставать.
And I quit bothering my family with it long ago. И я переставал доставать своих такими делами уже давно.
Just sit down somewhere and stop bothering me. Просто сядь где-нибудь и прекрати меня доставать.
Why does this girl keep bothering me after I told her to leave me alone? Почему эта девчонка продолжает меня доставать, хотя я сказал ей оставить меня в покое.
I told you to quit bothering me. Сказала я тебе, хватит меня доставать!
I'll call, if you both promise to stop bothering me about it and let me do it by myself. Я позвоню, если только вы обе пообещаете мне перестать доставать меня и позволите мне сделать это самому.
Are you bored of bothering Jackson? Тебе наскучило доставать Джексона? Эй!
You don't have to worry about me bothering you anymore. Слушайте, не волнуйтесь, я вас больше не буду доставать.
You are not my target, but keep bothering me and I'll add you to the list. Не тебя, но будешь меня доставать и я добавлю тебя в свой список.
Now, either it suddenly started bothering you this week or you're... screwing with you. Итак, либо на этой неделе это неожиданно стало тебя доставать или ты... наколол тебя.
So why are you bothering me, Serge? Прекрати меня доставать, Серж.
He said to stop bothering him. Он просил не доставать.
That's why he's bothering you. Поэтому стал доставать тебя.
We're not bothering anyone after all! А нечего было всех доставать.
Make him stop bothering me! Пусть он прекратит меня доставать!
This girl was a funny girl, she was kind of a strange little girl and she started bothering me a lot. Эта девчонка была забавной, она была, типа, странная, и она начала меня сильно доставать.
Why don't you stay down there and take care of it - instead of bothering me? Почему не разобраться с проблемой на месте, зачем меня доставать?