Английский - русский
Перевод слова Bothering

Перевод bothering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоит (примеров 316)
I got this talent for knowing when things are bothering people. У меня талант определять, когда людей что-то беспокоит.
Whatever it is that's bothering you, Независимо от того, что тебя беспокоит
What is it that is bothering you so much, Tony? Что тебя так беспокоит, Тони?
Anything else bothering you? Ещё что-то вас беспокоит?
Is there something in particular that is bothering you? Тебя что-то конкретное беспокоит?
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 66)
I won't be bothering you much longer. Я не буду вас долго беспокоить.
Now, stop bothering me with these questions and just get to the task I've given you. А сейчас прекрати беспокоить меня расспросами, и просто выполни ту задачу, которую я тебе дал.
Katie! What did I tell you about bothering the other passengers? Я тебе говорила, что нельзя беспокоить других пассажиров
Gillian already has enough to worry about without us bothering her. Болтать с другими и беспокоить понапрасну не стоит.
Bothering me at 10pm because of a toilet when I'm having a family evening at home. Беспокоить людей из-за бачка в 10 вечера, когда у людей свои планы.
Больше примеров...
Тревожит (примеров 30)
What is it bothering you, Mr Turrill? Что вас тревожит, мистер Турил?
It's this plane crash. I don't know why it's bothering me so much. It's just so sad. Это всё эта авиакатастрофа я не знаю, почему это меня так тревожит так грустно они мертвы...
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит.
That's bothering you? Тебя это так тревожит?
Something bothering you, Clark? Тебя что-то тревожит, Кларк?
Больше примеров...
Беспокоило (примеров 32)
There's something that's been bothering me. Господин Президент, кое-что беспокоило меня весь день.
I mean, really bothering her. Я имею в виду, реально беспокоило.
Really, though, if it was bothering you, you should have told me. Хотя, если это бы вас действительно так беспокоило, вам следовало бы сообщить мне.
Okay, please, Dad, I wouldn't ask if it weren't really bothering me. Ладно, пожалуйста, пап, я бы не спрашивал, если бы это действительно меня не беспокоило.
This is what's been bothering you? Вот что тебя беспокоило?
Больше примеров...
Мешает (примеров 27)
What is it, is this light bothering you? Что, светло тебе? Свет ему мешает!
It's not bothering us anymore. Оно нам больше не мешает.
He bothering you, Munson? Он тебе мешает, Мунсон?
Ethel, is Chuck bothering you? Этель, Чак тебе мешает?
My hand isn't bothering me! Рука мне не мешает!
Больше примеров...
Доставать (примеров 23)
T.J., stop bothering her, and get up here. ТиДжей, перестань доставать её и поднимайся сюда.
You shouldn't keep on bothering him. Ты не должен продолжать его доставать.
I told you to quit bothering me. Сказала я тебе, хватит меня доставать!
You don't have to worry about me bothering you anymore. Слушайте, не волнуйтесь, я вас больше не буду доставать.
You are not my target, but keep bothering me and I'll add you to the list. Не тебя, но будешь меня доставать и я добавлю тебя в свой список.
Больше примеров...
Беспокоят (примеров 22)
Why are the officers of the night bothering that man? Почему Стражи ночи беспокоят этого человека?
These ladies bothering you, hon? Эти дамы тебя беспокоят, милка?
These people bothering you? эти люди тебя беспокоят?
Are the implants bothering you? Это имплантанты вас беспокоят?
Did these men are bothering you? Эти парни беспокоят тебя?
Больше примеров...
Волнует (примеров 19)
Neil, I just - I don't understand why this is bothering you so much. Нейл, я только... не понимаю, почему это тебя так волнует.
Julia, I have a question, and it's been bothering me. Джулия, у меня вопрос, который сильно волнует.
You have to tell Merle what is bothering you. Тебе нужно сказать Мэрлу, что тебя волнует.
You're like a girl, sulking down here in the basement, instead of doing something about what's really bothering you. Ты как девчонка, хандрящая в подвале, вместо того, что бы сделать что-нибудь с тем, что тебя действительно волнует.
If something's bothering you, I'd really prefer you tell... Гиббс, если вас что-то очень волнует, лучше поделитесь пережи...
Больше примеров...
Беспокоишь (примеров 21)
Why do you keep bothering me with numbers? Зачем ты меня беспокоишь? И все эти цифры...
You're drunk, and you're bothering my wife. Ты пьян, и ты беспокоишь мою жену.
What are you bothering the President for, anyway? Чем ты беспокоишь президента?
Why are bothering Oppa? Зачем ты беспокоишь оппу?
Then why are you bothering - Carol! Тогда почему ты беспокоишь нас...
Больше примеров...
Достает (примеров 10)
This guy bothering you? Эй, Син, этот парень достает тебя?
Is that man bothering you? Этот человек достает вас?
Is this guy bothering you? Этот парень тебя достает?
Is this guy bothering you? Ётот парень теб€ достает?
This guy bothering you? Этот парень достает тебя?
Больше примеров...
Беспокою (примеров 21)
Sorry for bothering you at home, sir. Извините, что беспокою вас дома, сэр.
Excuse me for bothering you, Eva Извини, что беспокою тебя, Ева.
Somethin' sure is bothering you about me. Тебя явно беспокою я.
It's me that's bothering me. Я сама себя беспокою.
Sorry for the bothering... Простите, что беспокою вас...
Больше примеров...
Пристает к (примеров 12)
Is this kid bothering you, Kate? Этот парень пристает к тебе, Кейт?
Excuse me, Tawny, is this guy bothering you? Прости-ка, Тони, этот парень пристает к тебе?
This man bothering you? Этот мужчина пристает к вам?
Dandelion, she bothering you? Одуванчик, она пристает к тебе?
Is this old dude bothering you? Этот старичек пристает к тебе?
Больше примеров...
Надоедать (примеров 18)
Now, go to sleep and stop bothering me. Спи, давай, и перестань мне надоедать.
Stop bothering' me or I'll kill you. Прекрати надоедать мне или я убью тебя.
Which she already supports, unless you'd like to keep bothering me until I make her change her mind. Который она и так поддерживает, но если вы продолжите надоедать мне, она может и передумать.
But stop bothering me! И хватит надоедать мне!
You have to stop bothering me! И хватит надоедать мне!
Больше примеров...
Мешаю (примеров 18)
I can't sleep... and I seem to be bothering the gentleman in front of me. Я не могу уснуть и, кажется, мешаю джентльмену впереди меня.
Sometimes I feel I'm bothering them. Иногда мне кажется, что я им мешаю.
I hope I'm not bothering you. Надеюсь, я тебе не мешаю.
I'm not bothering you guys, am I? Девчонки, я же вам не мешаю, правда?
Am I bothering you? Я вам не мешаю?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 11)
Sorry for bothering you, Mr... Fender. Извините за беспокойство, Мистер... Фэндер.
I'm not bothering you? Я причиняю вам беспокойство?
Would you mind if we waited with you, you know, just to keep the womanizers from bothering you? Вы знаете, только чтобы скрасить Ваше беспокойство о бабнике?
The point is that something was bothering her and she was ordered to suppress it. Смысл есть - её явно что-то беспокоит, но ей приказали подавить это беспокойство.
Is this man bothering you? Этот человек причиняет вам беспокойство?
Больше примеров...