Английский - русский
Перевод слова Bothering

Перевод bothering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоит (примеров 316)
I know there's something bothering you. Я вижу, что тебя что-то беспокоит.
Something must be really bothering you if you're in the mood for grease and fat. Что-то сильно беспокоит тебя, если ты настроена на жир и сало.
Well, if it's bothering you that much, why don't you ask Mr Dudley to take you off the watch counter? Если это тебя так беспокоит, почему ты не попросишь мистера Дадли снять тебя с этой должности?
But what's really bothering me is... did he get into the FBI because he's taking these? Но что меня беспокоит, так это... он попал в ФБР, потому что принимает таблетки?
Is something else bothering you? Тебя что-то ещё беспокоит?
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 66)
I hate to be bothering you with this. Мне очень неловко беспокоить тебя этим.
We probably shouldn't be bothering this... Нам не следовало бы беспокоить этого...
They should think twice before bothering us again. Теперь подумают дважды, прежде чем снова нас беспокоить.
They won't be bothering her again. Они не будут беспокоить ее снова.
I asked her to speak to him... and tell him that he should stop bothering her about it. Я попросил ее поговорить с ним и сказать ему, чтобы он прекратил беспокоить ее.
Больше примеров...
Тревожит (примеров 30)
I can tell something's bothering you. Я вижу, тебя что-то тревожит.
I thought for a while there was something really bothering you. Мне даже показалось, что что-то тебя действительно тревожит.
Please, tell me if something is bothering you. Скажите мне, пожалуйста, что вас тревожит.
Maybe something that's been bothering her? Может что-нибудь, что ее тревожит?
Tthere still one thing that's bothering me. Кое-что меня все еще тревожит.
Больше примеров...
Беспокоило (примеров 32)
Something was bothering her, but we didn't have a heart-to-heart on it. Что-то её беспокоило, но мы не говорили об этом в задушевной беседе.
It's just that it's been bothering me because you dated that other guy in the beginning at the benefit. Это только потому, меня беспокоило потому что ты встречалась с другим парнем в начале бенефиса.
It's just what your father said to your mother, that's what was bothering me about that whole can opener thing. Это о том, что твой отец сказал твой матери, Вот, что беспокоило меня за всю историю с открывашкой.
Something was bothering me... Что-то беспокоило меня... последние несколько дней.
Whatever it is that's bothering you... Что бы тебя не беспокоило...
Больше примеров...
Мешает (примеров 27)
I mean, it's not bothering anyone. В смысле, оно ведь никому не мешает.
Is he bothering you guys? Он вам мешает, ребята?
Ethel, is Chuck bothering you? Этель, Чак тебе мешает?
My hand isn't bothering me! Рука мне не мешает!
Is that bothering you? Разве это тебя мешает?
Больше примеров...
Доставать (примеров 23)
You shouldn't keep on bothering him. Ты не должен продолжать его доставать.
Why does this girl keep bothering me after I told her to leave me alone? Почему эта девчонка продолжает меня доставать, хотя я сказал ей оставить меня в покое.
I told you to quit bothering me. Сказала я тебе, хватит меня доставать!
I'll call, if you both promise to stop bothering me about it and let me do it by myself. Я позвоню, если только вы обе пообещаете мне перестать доставать меня и позволите мне сделать это самому.
You don't have to worry about me bothering you anymore. Слушайте, не волнуйтесь, я вас больше не буду доставать.
Больше примеров...
Беспокоят (примеров 22)
I always find that it helps me when I talk about the... things that are bothering me. Я всегда замечал, что мне помогают разговоры о... вещах, которые меня беспокоят.
These ladies bothering you, hon? Эти дамы тебя беспокоят, милка?
Couple of things are still bothering me. Пара обстоятельств меня еще беспокоят.
Are your eyes bothering you? Твои глаза тебя беспокоят?
Voices bothering you, man? Голоса беспокоят, парень?
Больше примеров...
Волнует (примеров 19)
What is really bothering you, Kate? А что тебя волнует, Кейт?
He knows more than you'd think, seriously, if there's something bothering you and you're not sure about something, just ask him and he'll tell you. Серьезно, если тебя что-то волнует, и ты в чем-то не уверена, просто спроси его, и он тебе скажет.
What's really bothering you? Что тебя в действительности волнует?
Is that work, still bothering you? Тебя еще волнует твоя работа?
No. It's not bothering me at all, especially if it's not bothering you that Ben's getting married to Adrian. Нет, они меня совсем не волнуют, особенно если не волнует тебя что они женятся.
Больше примеров...
Беспокоишь (примеров 21)
Zoe, are you bothering my clients again? Зои, ты опять беспокоишь моих клиентов?
What are you bothering the President for, anyway? Чем ты беспокоишь президента?
Why are bothering Oppa? Зачем ты беспокоишь оппу?
You're not bothering me. Ты не беспокоишь меня.
Then why are you bothering - Carol! Тогда почему ты беспокоишь нас...
Больше примеров...
Достает (примеров 10)
Listen, if he's bothering you, we can just call security. Слушай, если он достает тебя, мы можем просто вызвать охрану.
Darling, is this guy bothering you or what? Дорогуша, этот парень достает тебя что ли? Ах, ты.
Is this guy bothering you? Ётот парень теб€ достает?
This guy bothering you? Этот парень достает тебя?
Is that guy bothering' you? Этот парень тебя достает?
Больше примеров...
Беспокою (примеров 21)
Sorry for bothering you at home, sir. Извините, что беспокою вас дома, сэр.
Forgive my bothering you. Простите, что я Вас беспокою.
It's me that's bothering me. Я сама себя беспокою.
I'm bothering you too much. Я слишком беспокою вас.
I'm not bothering anyone. Я же никого не беспокою.
Больше примеров...
Пристает к (примеров 12)
Is this kid bothering you, Kate? Этот парень пристает к тебе, Кейт?
This man bothering you? Этот мужчина пристает к вам?
Dandelion, she bothering you? Одуванчик, она пристает к тебе?
When she was young, I would tell her, if ever a situation occurs where a man is bothering you, tell your mother right away. Когда она была младше, я говорила, если так случилось, что мужчина пристает к тебе, ты должна сказать матери.
ls this guy bothering you? Этот парень не пристает к тебе?
Больше примеров...
Надоедать (примеров 18)
Bring it up the cliff, and quit bothering me. Вот, возьми мой мешок... и отнеси его на утес... и перестань надоедать мне.
Why are you bothering my customers? Не нужно надоедать нашим дорогим гостям.
Why don't you go watch TV instead of bothering me? Почему бы тебе не пойти посмотреть телек, вместо того, чтобы надоедать мне?
Which she already supports, unless you'd like to keep bothering me until I make her change her mind. Который она и так поддерживает, но если вы продолжите надоедать мне, она может и передумать.
Just stop bothering me! Просто хватит мне надоедать.
Больше примеров...
Мешаю (примеров 18)
Sorry colleague, for bothering you but I must speak with you urgently. Извините, что мешаю, коллега, но мне надо срочно с вами поговорить.
When I pray at school and I'm not bothering anyone else, I just bow my head and put my hands together. Когда я молюсь в школе и я никому вокруг не мешаю, я просто преклоняю голову и складываю руки вместе.
I hope I'm not bothering you. Я вам не мешаю?
I'm not bothering you on the job. Я не мешаю тебе работать?
What? Am I bothering you? Что, я мешаю вам?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 11)
Sorry for bothering you, Mr... Fender. Извините за беспокойство, Мистер... Фэндер.
Anyway, sorry for bothering you. В любом случае извините за беспокойство.
Sorry again for bothering you. Простите вновь за беспокойство.
The point is that something was bothering her and she was ordered to suppress it. Смысл есть - её явно что-то беспокоит, но ей приказали подавить это беспокойство.
Is this man bothering you? Этот человек причиняет вам беспокойство?
Больше примеров...