Something must be really bothering you if you're in the mood for grease and fat. | Что-то сильно беспокоит тебя, если ты настроена на жир и сало. |
I believeyour husband's back has been bothering him lately. | Я думаю, спина твоего мужа его в последнее время часто беспокоит. |
Third of all, this is only bothering you because you have a massive crush on me. | В-третьих, это беспокоит тебя только потому, что ты по уши втрескалась в меня. |
Now the two of you have to just come out and say what's really bothering you underneath and get it out in the open and deal with it. | Теперь вы оба можете просто выйти и сказать, что действительно вас беспокоит глубоко внутри и дать этому выйти и побороть это. |
Is she bothering you? | Является ли она вас беспокоит? |
I'm not sure that I like you bothering him like this. | Не уверена, что беспокоить его - хорошая идея. |
They won't be bothering her again. | Они не будут беспокоить ее снова. |
Mike, while we continue to talk to Henry, could you do a LexisNexis search of Chandler's legal work and dump his phones, without bothering Judge Ryan about it? | Майк, пока мы говорим с Генри, ты не мог бы поискать работу Чендлера и его телефоны, чтобы не беспокоить судью Райан? |
Bothering me at 10pm because of a toilet when I'm having a family evening at home. | Беспокоить людей из-за бачка в 10 вечера, когда у людей свои планы. |
Okay, I've been avoiding bothering you about this, but is there any chance you'd let me interview you for my documentary? | Ладно, я не хотел тебя беспокоить, но есть ли шанс, что ты дашь мне интервью для моего документального фильма? |
There's something about this that has been bothering me ever since we made contact. | Что-то меня тревожит с первых минут контакта. |
Something bothering you, my son? | Вас что-то тревожит, сын мой? |
Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. | Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит. |
I-Is something bothering you, sweetheart? | Тебя что-то тревожит, милый? |
It's not just the way that Adrianna's been acting that's been bothering me. | Дело не только в том, что поведение Адрианны меня тревожит. |
Which is something that's been bothering me for a long time. | И это то, что беспокоило меня долгое время. |
Something was bothering her, but we didn't have a heart-to-heart on it. | Что-то её беспокоило, но мы не говорили об этом в задушевной беседе. |
There's something else that was bothering her. | Было что-то еще, что беспокоило ее. |
Did I help with whatever was bothering you? | Я помогла с тем, что беспокоило тебя? |
This is what's been bothering you? | Вот что тебя беспокоило? |
He's been bothering us for some time now. | Он давно мешает нам быть вместе. |
If it's bothering you, I can stop. | Если это мешает тебе, я могу прекратить. |
If he's bothering you, why not tell him to go away? | Если он тебе мешает, скажи ему, чтобы уходил. |
She's not bothering me. | Она мне не мешает. |
Is my building a raft to get us rescued bothering you? | Постройка плота, который нас спасёт, тебе как-то мешает? |
I'm saying I want you to stop bothering me, if that's all right. | Я говорю, что хочу, чтобы ты перестала доставать меня, если это возможно. |
So, from here on in, stop bothering me. | Будь добра, перестань меня доставать. |
I told you to quit bothering me. | Сказала я тебе, хватит меня доставать! |
You don't have to worry about me bothering you anymore. | Слушайте, не волнуйтесь, я вас больше не буду доставать. |
He said to stop bothering him. | Он просил не доставать. |
Couple of things are still bothering me. | Пара обстоятельств меня еще беспокоят. |
Voices bothering you, man? | Беспокоят голоса, земляк? |
Are the implants bothering you? | Это имплантанты вас беспокоят? |
My eyes have really been bothering me. | Мои глаза меня беспокоят. |
There are a few things bothering me here. | Меня беспокоят пара моментов. |
To tell me whatever it is bothering you. | Рассказывать всё, что тебя волнует. |
You have to tell Merle what is bothering you. | Тебе нужно сказать Мэрлу, что тебя волнует. |
Look, you're clearly dying to know what's been bothering me, so, fine. | Слушай, очевидно, что ты очень хочешь знать, что меня волнует, так что ладно. |
Why am I bothering with a Council meeting when I'm getting the boot? | Почему меня волнует собрание совета с которого меня всё равно вышвырнут? |
If something's bothering you, I'd really prefer you tell... | Гиббс, если вас что-то очень волнует, лучше поделитесь пережи... |
Why do you keep bothering me with numbers? | Зачем ты меня беспокоишь? И все эти цифры... |
Sheldon, you don't have to worry about me bothering you. | Шелдон, ты не должен волноваться, если ты меня беспокоишь. |
No, you're not bothering me. | Нет, ты не беспокоишь меня. |
Why are bothering Oppa? | Зачем ты беспокоишь оппу? |
What, why are you bothering me? | Почему ты меня беспокоишь? |
Listen, if he's bothering you, we can just call security. | Слушай, если он достает тебя, мы можем просто вызвать охрану. |
Darling, is this guy bothering you or what? | Дорогуша, этот парень достает тебя что ли? Ах, ты. |
He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. | У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе. |
This guy bothering you? | Эй, Син, этот парень достает тебя? |
Is that man bothering you? | Этот человек достает вас? |
And I apologize for bothering you. | Я всё понимаю и я извиняюсь, что беспокою вас. |
Hope I'm not bothering you. | Надеюсь, я не беспокою тебя. |
Sorry for bothering you, Professor, but you didn't answer my letter? | Профессор, я знаю, что беспокою вас, но вы не ответили на мое письмо. |
My apologies for bothering you, Mrs. Hawthorne, on such a difficult day, but we need to discuss an issue related to Mr. Hawthorne's passing, and it just can't wait. | Извините, что беспокою вас, миссис Готорн, в такой трудный день, но мы должны обсудить вопрос, связанный с кончиной мистера Готорна, и это срочно. |
I'm sorry to be bothering you. | Ты прости, что беспокою. |
This guy bothering you, Maria? | Этот парень пристает к тебе, Мария? |
Is this kid bothering you, Kate? | Этот парень пристает к тебе, Кейт? |
Is this guy bothering you? | Этот парень пристает к вам? |
Dandelion, she bothering you? | Одуванчик, она пристает к тебе? |
Is this old dude bothering you? | Этот старичек пристает к тебе? |
Why are you bothering my customers? | Не нужно надоедать нашим дорогим гостям. |
Which she already supports, unless you'd like to keep bothering me until I make her change her mind. | Который она и так поддерживает, но если вы продолжите надоедать мне, она может и передумать. |
So will you please go away, and stop bothering me? | Так что, не будешь ли ты любезен уйти и перестать надоедать. |
Just stop bothering me! | Просто хватит мне надоедать. |
But stop bothering me! | И хватит надоедать мне! |
I hope I'm not bothering you. | Надеюсь, я тебе не мешаю. |
I hope I'm not bothering you. | Я вам не мешаю? |
Well I'm not bothering you. | Я ж тебе не мешаю. |
What? Am I bothering you? | Что, я мешаю вам? |
Am I bothering you? | Я вам не мешаю? |
Sorry for bothering you, Mr... Fender. | Извините за беспокойство, Мистер... Фэндер. |
Anyway, sorry for bothering you. | В любом случае извините за беспокойство. |
Sorry again for bothering you. | Простите вновь за беспокойство. |
I'm not bothering you? | Я причиняю вам беспокойство? |
Is this man bothering you? | Этот человек причиняет вам беспокойство? |