When I got your call, I had an intuition that something was bothering you. | Когда ты позвонил, у меня было предчувствие, что тебя что-то беспокоит. |
Something has been bothering me every since I got back to Seoul. | Кое-что меня беспокоит с тех пор, как я вернулась в Сеул. |
But what's really bothering me is... did he get into the FBI because he's taking these? | Но что меня беспокоит, так это... он попал в ФБР, потому что принимает таблетки? |
It's not my eye that's bothering me. | Меня не глаз беспокоит. |
Is there something specific that's bothering you? | Вас беспокоит что-то определенное? |
I'm not sure that I like you bothering him like this. | Не уверена, что беспокоить его - хорошая идея. |
This is what keeps bothering me. | Это то, что продолжает беспокоить меня. Что? |
Not much chance of me bothering him there. | Я не рискну беспокоить его там. |
Could I get an accident policy for him without bothering him at all? | Можно получить для него полис, но его не беспокоить? |
Lieutenant, you have a good reason For bothering me at my home at this hour? | Лейтенант, у вас есть веская причина, чтобы беспокоить меня в моём доме в такой час? |
There's something about this that has been bothering me ever since we made contact. | Что-то меня тревожит с первых минут контакта. |
I thought for a while there was something really bothering you. | Мне даже показалось, что что-то тебя действительно тревожит. |
Sorry, is this man bothering you? | Простите, этот человек вас тревожит? |
That's bothering you? | Тебя это так тревожит? |
Something's bothering me? | Меня только одно тревожит. |
Whenever something's bothering you, I can always find you here. | Независимо от того, что беспокоило тебя, я всегда могла найти тебя здесь. |
That's what's been bothering you this whole time? | Это то, что тебя всё время беспокоило? |
Any idea what was bothering her? | Не знаете, что её беспокоило? |
It doesn't take a genius to realize... that something's been bothering you other than my health lately. | Не нужно быть гением, чтобы понять что недавно что-то беспокоило тебя, помимо моего здоровья. |
Something was bothering me... | Что-то беспокоило меня... последние несколько дней. |
Ma'am, is this man bothering you? | Мэм, этот мужчина вам мешает? |
My smoke isn't bothering me. | Мое курение мне не мешает. |
Is that bothering you, Bob? | Тебе это мешает, Боб? |
It's not bothering us anymore. | Оно нам больше не мешает. |
She's not bothering anyone. | Она никому не мешает. |
I just stopped bothering to learn their names. | Я просто перестала доставать ее, пытаясь узнать их имена. |
T.J., stop bothering her, and get up here. | ТиДжей, перестань доставать её и поднимайся сюда. |
You are not my target, but keep bothering me and I'll add you to the list. | Не тебя, но будешь меня доставать и я добавлю тебя в свой список. |
We're not bothering anyone after all! | А нечего было всех доставать. |
Why don't you stay down there and take care of it - instead of bothering me? | Почему не разобраться с проблемой на месте, зачем меня доставать? |
My little baby, your request is bothering me | Моя маленькая крошка, твои запросы беспокоят меня. |
Why are the officers of the night bothering that man? | Почему Стражи ночи беспокоят этого человека? |
These people bothering you? | эти люди тебя беспокоят? |
Did these men are bothering you? | Эти парни беспокоят тебя? |
Why are you bothering her? | Затем спрашивает, зачем её беспокоят? |
Neil, I just - I don't understand why this is bothering you so much. | Нейл, я только... не понимаю, почему это тебя так волнует. |
What is really bothering you, Kate? | А что тебя волнует, Кейт? |
You're like a girl, sulking down here in the basement, instead of doing something about what's really bothering you. | Ты как девчонка, хандрящая в подвале, вместо того, что бы сделать что-нибудь с тем, что тебя действительно волнует. |
To tell me whatever is bothering you. | Рассказывать, что тебя волнует. |
Is that work, still bothering you? | Тебя еще волнует твоя работа? |
Sheldon, you don't have to worry about me bothering you. | Шелдон, ты не должен волноваться, если ты меня беспокоишь. |
Crash, you're bothering these nice people. | Крэш, ты зря беспокоишь этих хороших людей. |
Why are you bothering me, Ian? | Почему ты беспокоишь меня, Йен? |
Why are bothering Oppa? | Зачем ты беспокоишь оппу? |
Why are you bothering them? | Зачем ты их беспокоишь? |
Listen, if he's bothering you, we can just call security. | Слушай, если он достает тебя, мы можем просто вызвать охрану. |
He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. | У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе. |
This guy bothering you? | Эй, Син, этот парень достает тебя? |
Is this guy bothering you? | Ётот парень теб€ достает? |
This guy bothering you? | Этот парень достает тебя? |
Sorry for bothering you, Professor, but you didn't answer my letter? | Профессор, я знаю, что беспокою вас, но вы не ответили на мое письмо. |
Forgive my bothering you. | Простите, что я Вас беспокою. |
Somethin' sure is bothering you about me. | Тебя явно беспокою я. |
I'm not bothering her. | Я её и не беспокою. |
I'm bothering you too much. | Я слишком беспокою вас. |
This guy bothering you, Maria? | Этот парень пристает к тебе, Мария? |
Excuse me, Tawny, is this guy bothering you? | Прости-ка, Тони, этот парень пристает к тебе? |
Dandelion, she bothering you? | Одуванчик, она пристает к тебе? |
Is this guy bothering you? | Ётот парень не пристает к тебе? |
ls this guy bothering you? | Этот парень не пристает к тебе? |
Then we sat down to a little poker game, and you started bothering' me - right in the middle of a hand. | Потом мы сели немного поиграть в покер, и ты начал надоедать мне, прямо посреди партии. |
Why are you bothering my customers? | Не нужно надоедать нашим дорогим гостям. |
Which she already supports, unless you'd like to keep bothering me until I make her change her mind. | Который она и так поддерживает, но если вы продолжите надоедать мне, она может и передумать. |
But stop bothering me! | И хватит надоедать мне! |
You have to stop bothering me! | И хватит надоедать мне! |
I'm not bothering anybody. | Я никому не мешаю. Сижу, где хочу. |
I hope I'm not bothering you. | Я вам не мешаю? |
I'm not bothering you on the job. | Я не мешаю тебе работать? |
What? Am I bothering you? | Что, я мешаю вам? |
Am I bothering you? | Я тебе не мешаю? |
Sorry for bothering you, Mr... Fender. | Извините за беспокойство, Мистер... Фэндер. |
Anyway, sorry for bothering you. | В любом случае извините за беспокойство. |
Sorry again for bothering you. | Простите вновь за беспокойство. |
Would you mind if we waited with you, you know, just to keep the womanizers from bothering you? | Вы знаете, только чтобы скрасить Ваше беспокойство о бабнике? |
The point is that something was bothering her and she was ordered to suppress it. | Смысл есть - её явно что-то беспокоит, но ей приказали подавить это беспокойство. |