Английский - русский
Перевод слова Bothering

Перевод bothering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоит (примеров 316)
Something must be really bothering you if you're in the mood for grease and fat. Что-то сильно беспокоит тебя, если ты настроена на жир и сало.
Yes, the arm still bothering you? Да. Рука всё ещё беспокоит тебя?
This stuff with mom, is it bothering you? Эта ерунда с мамой, она тебя беспокоит?
I just - I just - I just say what it is that's bothering me and then I look up and you're still there? Я просто... я просто... я просто говорю о том, что меня беспокоит, а потом я поднимаю глаза, и ты все ещё там?
Is something bothering you about it? Тебя что-то в этом беспокоит?
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 66)
He won't be bothering you again. Больше он не будет Вас беспокоить.
What could possibly be bothering me in a place like this? Что может меня беспокоить в таком месте, как это?
If I ever catch you bothering the people who work here, you will all get crushed. Если я ещё поймаю вас, когда будете беспокоить работающих тут людей, вы все будете раздавлены.
I have a, strong feeling that Sam won't be bothering you any more. Я думаю, Сэм больше не станет вас беспокоить.
I don't mean to be bothering you. Не хотел тебя беспокоить.
Больше примеров...
Тревожит (примеров 30)
I can tell something's bothering you. Я вижу, тебя что-то тревожит.
That's bothering you? Тебя это так тревожит?
ls something bothering you? Тебя что то тревожит?
Something's bothering me? Меня только одно тревожит.
is something bothering you? Тебя что то тревожит?
Больше примеров...
Беспокоило (примеров 32)
Something that's been bothering me. Что-то, что беспокоило меня еще со вчерашнего дня.
I mean, really bothering her. Я имею в виду, реально беспокоило.
There's something else that was bothering her. Было что-то еще, что беспокоило ее.
Was anything bothering Duke lately? Что-нибудь беспокоило Дьюка в последнее время?
This is what's been bothering you? Вот что тебя беспокоило?
Больше примеров...
Мешает (примеров 27)
Ma'am, is this man bothering you? Мэм, этот мужчина вам мешает?
Never mind, it's not bothering me! Не надо, мне не мешает!
He bothering you, Munson? Он тебе мешает, Мунсон?
My hand isn't bothering me! Рука мне не мешает!
She's bothering me at work! Теперь она мешает мне работать.
Больше примеров...
Доставать (примеров 23)
I'll call him and tell him to stop bothering you. Я позвоню и скажу ему, чтобы перестал доставать тебя.
Now, either it suddenly started bothering you this week or you're... screwing with you. Итак, либо на этой неделе это неожиданно стало тебя доставать или ты... наколол тебя.
He said to stop bothering him. Он просил не доставать.
That's why he's bothering you. Поэтому стал доставать тебя.
Make him stop bothering me! Пусть он прекратит меня доставать!
Больше примеров...
Беспокоят (примеров 22)
But, Dad, if they're bothering you, I'll just ask them to leave. Пап, если они беспокоят тебя, я просто попрошу их уйти.
Why are the officers of the night bothering that man? Почему Стражи ночи беспокоят этого человека?
Are these men bothering you? Эти люди беспокоят Вас?
Are the implants bothering you? Это имплантанты вас беспокоят?
Her hind legs are really bothering her... but I found this great vet over at the animal hospital... that place on the East Side. Задние лапы сильно ее беспокоят... но я нашел отличного ветеринара в клинике длая животных на Ист-Сайде.
Больше примеров...
Волнует (примеров 19)
Neil, I just - I don't understand why this is bothering you so much. Нейл, я только... не понимаю, почему это тебя так волнует.
Julia, I have a question, and it's been bothering me. Джулия, у меня вопрос, который сильно волнует.
What is really bothering you, Kate? А что тебя волнует, Кейт?
Look, you're clearly dying to know what's been bothering me, so, fine. Слушай, очевидно, что ты очень хочешь знать, что меня волнует, так что ладно.
No. It's not bothering me at all, especially if it's not bothering you that Ben's getting married to Adrian. Нет, они меня совсем не волнуют, особенно если не волнует тебя что они женятся.
Больше примеров...
Беспокоишь (примеров 21)
Why do you keep bothering me with numbers? Зачем ты меня беспокоишь? И все эти цифры...
Zoe, are you bothering my clients again? Зои, ты опять беспокоишь моих клиентов?
Why are you bothering me, Ian? Почему ты беспокоишь меня, Йен?
You've been bothering my daughter. Ты беспокоишь мою дочь.
Why are you bothering the girl? Зачем ты беспокоишь девочку?
Больше примеров...
Достает (примеров 10)
Listen, if he's bothering you, we can just call security. Слушай, если он достает тебя, мы можем просто вызвать охрану.
This guy bothering you? Эй, Син, этот парень достает тебя?
Is this guy bothering you? Этот парень тебя достает?
Francine, is this guy bothering you? Франсин, он тебя достает?
This guy bothering you? Этот парень достает тебя?
Больше примеров...
Беспокою (примеров 21)
I apologize for bothering you during your meal. Извините, что беспокою во время обеда.
I'm seriously so embarrassed that I'm even bothering you with any of this considering everything you're going through with Daniel. Мне так неловко, что я беспокою тебя всем этим, учитывая, через что ты сейчас проходишь с Дэниэлом.
My apologies for bothering you, Mrs. Hawthorne, on such a difficult day, but we need to discuss an issue related to Mr. Hawthorne's passing, and it just can't wait. Извините, что беспокою вас, миссис Готорн, в такой трудный день, но мы должны обсудить вопрос, связанный с кончиной мистера Готорна, и это срочно.
I'm not bothering anyone. Я же никого не беспокою.
I'm so sorry to be bothering you guys. Извините, что я вас беспокою.
Больше примеров...
Пристает к (примеров 12)
Excuse me, Tawny, is this guy bothering you? Прости-ка, Тони, этот парень пристает к тебе?
Is this old dude bothering you? Этот старичек пристает к тебе?
Is this guy bothering you? Ётот парень не пристает к тебе?
When she was young, I would tell her, if ever a situation occurs where a man is bothering you, tell your mother right away. Когда она была младше, я говорила, если так случилось, что мужчина пристает к тебе, ты должна сказать матери.
ls this guy bothering you? Этот парень не пристает к тебе?
Больше примеров...
Надоедать (примеров 18)
Stop bothering' me or I'll kill you. Прекрати надоедать мне или я убью тебя.
Stop bothering me by speaking about him. Хватит надоедать мне своими разговорами о нем.
Why are you bothering my customers? Не нужно надоедать нашим дорогим гостям.
Maybe you should spend less time bothering your customers and more time keeping an eye on your business? Может, тебе стоит меньше времени надоедать своим клиентам и больше приглядывать за своим бизнесом?
So will you please go away, and stop bothering me? Так что, не будешь ли ты любезен уйти и перестать надоедать.
Больше примеров...
Мешаю (примеров 18)
I tell you - Am I bothering you? Знаешь, что скажу, Тоби? - Я тебе мешаю?
I'm not bothering anybody. Я никому не мешаю. Сижу, где хочу.
I hope I'm not bothering you. Я вам не мешаю?
Well I'm not bothering you. Я ж тебе не мешаю.
I'm not bothering you on the job. Я не мешаю тебе работать?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 11)
Sorry about bothering you, and thanks! Извини за беспокойство, и спасибо!
I'm sorry that I bothering you. Прошу извинить за беспокойство.
Would you mind if we waited with you, you know, just to keep the womanizers from bothering you? Вы знаете, только чтобы скрасить Ваше беспокойство о бабнике?
The point is that something was bothering her and she was ordered to suppress it. Смысл есть - её явно что-то беспокоит, но ей приказали подавить это беспокойство.
He explained that his back problems had been bothering him considerably, and that he had been provided medication for this and a gastric ulcer condition. Он сообщил, что его проблемы со спиной доставляют ему достаточное беспокойство и что ему оказывают медицинскую помощь в этой связи, а также по поводу гастрита и язвенной болезни.
Больше примеров...