It's not so bad... all year long without anybody bothering you. | Здесь должно быть не так плохо... целый год здесь один и тебя никто не беспокоит. |
I'm sure we could take care of whatever's bothering her. | Уверен, мы могли бы позаботиться о том, что ее беспокоит. |
Look, I'm just saying, if there's something bothering you, you can talk to me. | Послушайте, я просто пытаюсь сказать, что если вас что-то беспокоит, вы можете поговорить со мной. |
Something really bothering me. | Кое-что меня сильно беспокоит. |
Is something bothering you, Sergeant? | Вас что-то беспокоит, сержант? |
I won't be bothering you much at first. | Я не буду поначалу слишком тебя беспокоить. |
It was not supposed bothering you. | Это было не намерение беспокоить вас. |
Katie! What did I tell you about bothering the other passengers? | Я тебе говорила, что нельзя беспокоить других пассажиров |
If you don't tell Aubrey to stop bothering you, she never will, okay? | Если ты не велишь Обри прекратить тебя беспокоить, она и не перестанет, верно? |
Bothering me at 10pm because of a toilet when I'm having a family evening at home. | Беспокоить людей из-за бачка в 10 вечера, когда у людей свои планы. |
I can tell something's bothering you. | Я вижу, тебя что-то тревожит. |
Maybe something that's been bothering her? | Может что-нибудь, что ее тревожит? |
And it's bothering me. | И это меня тревожит. |
Something bothering you, son? | Тебя что-то тревожит, сынок? |
Something bothering you, Clark? | Тебя что-то тревожит, Кларк? |
I don't know if anything was bothering Kitty. | Я не знаю, беспокоило ли что-то Китти. |
He say what was bothering him? No. | Он говорил, что его беспокоило? |
Dad was up, something was bothering him, but I didn't notice at first. | Папа не спал, что-то его беспокоило, но я сначала не обратила внимания. |
Okay, please, Dad, I wouldn't ask if it weren't really bothering me. | Ладно, пожалуйста, пап, я бы не спрашивал, если бы это действительно меня не беспокоило. |
Something was bothering me... | Что-то беспокоило меня... последние несколько дней. |
Ma'am, is this man bothering you? | Мэм, этот мужчина вам мешает? |
If he's bothering you, why not tell him to go away? | Если он тебе мешает, скажи ему, чтобы уходил. |
What is it, is this light bothering you? | Что, светло тебе? Свет ему мешает! |
What is bothering you? | Ну что тебе мешает? |
It's probably bothering the whole neighborhood! | Это.возможно мешает всем соседям. |
I'm saying I want you to stop bothering me, if that's all right. | Я говорю, что хочу, чтобы ты перестала доставать меня, если это возможно. |
I'll call him and tell him to stop bothering you. | Я позвоню и скажу ему, чтобы перестал доставать тебя. |
Are you bored of bothering Jackson? | Тебе наскучило доставать Джексона? Эй! |
You don't have to worry about me bothering you anymore. | Слушайте, не волнуйтесь, я вас больше не буду доставать. |
That's why he's bothering you. | Поэтому стал доставать тебя. |
But, Dad, if they're bothering you, I'll just ask them to leave. | Пап, если они беспокоят тебя, я просто попрошу их уйти. |
I know that other thing's... bothering the hell out of you, | Знаю, что сейчас другие вещи... чертовски беспокоят тебя |
Couple of things are still bothering me. | Пара обстоятельств меня еще беспокоят. |
Are these men bothering you? | Эти люди беспокоят Вас? |
Two things are bothering me. | Две вещи меня беспокоят. |
What is really bothering you, Kate? | А что тебя волнует, Кейт? |
You're like a girl, sulking down here in the basement, instead of doing something about what's really bothering you. | Ты как девчонка, хандрящая в подвале, вместо того, что бы сделать что-нибудь с тем, что тебя действительно волнует. |
Look, you're clearly dying to know what's been bothering me, so, fine. | Слушай, очевидно, что ты очень хочешь знать, что меня волнует, так что ладно. |
Whatever is bothering you, is still going to be there. | Все что волнует тебя, все равно останется с тобой |
because you're bothering me. | Ну, это меня по-настоящему волнует. |
No, you're not bothering me. | Что? Нет, ты не беспокоишь меня. |
You're drunk, and you're bothering my wife. | Ты пьян, и ты беспокоишь мою жену. |
Why are you bothering me, Ian? | Почему ты беспокоишь меня, Йен? |
You're already bothering me. | Ты уже меня беспокоишь. |
Why are you bothering the girl? | Зачем ты беспокоишь девочку? |
This guy bothering you? | Эй, Син, этот парень достает тебя? |
Is this guy bothering you? | Этот парень тебя достает? |
Francine, is this guy bothering you? | Франсин, он тебя достает? |
Is this guy bothering you? | Ётот парень теб€ достает? |
Is that guy bothering' you? | Этот парень тебя достает? |
And I apologize for bothering you. | Я всё понимаю и я извиняюсь, что беспокою вас. |
Hope I'm not bothering you. | Надеюсь, я не беспокою тебя. |
I apologize for bothering you during your meal. | Извините, что беспокою во время обеда. |
I'm sorry to be bothering you. | Ты прости, что беспокою. |
I'm not bothering anyone. | Я же никого не беспокою. |
So this man is bothering you? | Вот этот человек пристает к вам? |
Is this kid bothering you, Kate? | Этот парень пристает к тебе, Кейт? |
Is this guy bothering you? | Этот парень пристает к вам? |
This man bothering you? | Этот мужчина пристает к вам? |
Is this guy bothering you? | Ётот парень не пристает к тебе? |
Now, go to sleep and stop bothering me. | Спи, давай, и перестань мне надоедать. |
Then we sat down to a little poker game, and you started bothering' me - right in the middle of a hand. | Потом мы сели немного поиграть в покер, и ты начал надоедать мне, прямо посреди партии. |
So will you please go away, and stop bothering me? | Так что, не будешь ли ты любезен уйти и перестать надоедать. |
Stop bothering Mrs Steiner! | Перестань надоедать мадам Штайнер. |
But stop bothering me! | И хватит надоедать мне! |
I can't sleep... and I seem to be bothering the gentleman in front of me. | Я не могу уснуть и, кажется, мешаю джентльмену впереди меня. |
Sorry colleague, for bothering you but I must speak with you urgently. | Извините, что мешаю, коллега, но мне надо срочно с вами поговорить. |
I'm not bothering you guys, am I? | Девчонки, я же вам не мешаю, правда? |
I'm not bothering anybody. | Я никому не мешаю. Сижу, где хочу. |
Well I'm not bothering you. | Я ж тебе не мешаю. |
Sorry about bothering you, and thanks! | Извини за беспокойство, и спасибо! |
Sorry again for bothering you. | Простите вновь за беспокойство. |
I'm sorry that I bothering you. | Прошу извинить за беспокойство. |
Would you mind if we waited with you, you know, just to keep the womanizers from bothering you? | Вы знаете, только чтобы скрасить Ваше беспокойство о бабнике? |
The point is that something was bothering her and she was ordered to suppress it. | Смысл есть - её явно что-то беспокоит, но ей приказали подавить это беспокойство. |