| Nothing's bothering me, I'm good. | Ничего меня не беспокоит, я впорядке. |
| I had no idea how much this was bothering you, Grant. | Я и понятия не имела, что это так тебя беспокоит, Грант. |
| is somethi bothering you, jack? | Тебя что-то беспокоит, Джек? |
| You seemed like something was bothering you. | Похоже, тебя что-то беспокоит. |
| Is the little party bothering you? - Yes. | Тебя беспокоит эта вечериночка, Мартин? |
| I hate to be bothering you with this. | Мне очень неловко беспокоить тебя этим. |
| This is what keeps bothering me. | Это то, что продолжает беспокоить меня. Что? |
| Good news is he won't be bothering us for a while. | Хорошая новость, он не будет беспокоить нас некоторое время. |
| This is what keeps bothering me. What? | Это то, что продолжает беспокоить меня. |
| I regret bothering you, I hate to do it, pay me! | Нет! - Я не хочу беспокоить Вас, я ненавижу этого делать, но заплатите мне! |
| Albert, there's something bothering you. | Альберт, тебя явно что-то тревожит, думаешь, за нами следят? |
| What is it bothering you, Mr Turrill? | Что вас тревожит, мистер Турил? |
| Now, call me oversensitive, but I have a very developed feminine side - it's my left side - and I'm picking up that there's something very slightly bothering you. | Можешь назвать меня слишком чувствительным, но у меня весьма развита женская сторона - это моя левая сторона - и я чувствую, что тебя что-то немного тревожит. |
| ls something bothering you? | Тебя что то тревожит? |
| Why don't you tell me what's really bothering you, Tracy. | Скажите мне прямо, что вас так тревожит? |
| There's something else that was bothering her. | Было что-то еще, что беспокоило ее. |
| Something's been bothering me for a really long time, and I need to clear the air. | Есть кое-что, что очень долго меня беспокоило, и это надо выпустить. |
| Something was bothering me... | Что-то беспокоило меня... последние несколько дней. |
| Whatever it is that's bothering you... | Что бы тебя не беспокоило... |
| This is what's been bothering you? | Вот что тебя беспокоило? |
| He's been bothering us for some time now. | Он давно мешает нам быть вместе. |
| If it's bothering you, I can stop. | Если это мешает тебе, я могу прекратить. |
| Ma'am, is this man bothering you? | Мэм, этот мужчина вам мешает? |
| Is that bothering you, Bob? | Тебе это мешает, Боб? |
| She's not bothering anybody, is she? | Разве она мешает кому? |
| I'm saying I want you to stop bothering me, if that's all right. | Я говорю, что хочу, чтобы ты перестала доставать меня, если это возможно. |
| So, from here on in, stop bothering me. | Будь добра, перестань меня доставать. |
| Why does this girl keep bothering me after I told her to leave me alone? | Почему эта девчонка продолжает меня доставать, хотя я сказал ей оставить меня в покое. |
| Now, either it suddenly started bothering you this week or you're... screwing with you. | Итак, либо на этой неделе это неожиданно стало тебя доставать или ты... наколол тебя. |
| That's why he's bothering you. | Поэтому стал доставать тебя. |
| These chicken doinkers bothering you, Gina? | Эти трусливые членососы беспокоят вас, Джина? |
| Couple of things are still bothering me. | Пара обстоятельств меня еще беспокоят. |
| Are these men bothering you? | Эти люди беспокоят Вас? |
| Voices bothering you, man? | Беспокоят голоса, земляк? |
| Two things are bothering me. | Две вещи меня беспокоят. |
| And that's what's been bothering me. | Но в то же время, это единственное, что меня волнует. |
| To tell me whatever it is bothering you. | Рассказывать всё, что тебя волнует. |
| Julia, I have a question, and it's been bothering me. | Джулия, у меня вопрос, который сильно волнует. |
| You're like a girl, sulking down here in the basement, instead of doing something about what's really bothering you. | Ты как девчонка, хандрящая в подвале, вместо того, что бы сделать что-нибудь с тем, что тебя действительно волнует. |
| WHY WAS THAT SPOT SO BOTHERING YOU? | Почему это место так тебя волнует? |
| Why do you keep bothering me with numbers? | Зачем ты меня беспокоишь? И все эти цифры... |
| Sheldon, you don't have to worry about me bothering you. | Шелдон, ты не должен волноваться, если ты меня беспокоишь. |
| Why are you bothering the girl? | Зачем ты беспокоишь девочку? |
| Why are bothering Oppa? | Зачем ты беспокоишь оппу? |
| You been going around bothering people, trying to open up old cases. | Шляешься где не попадя, людей беспокоишь, пытаешься открыть старые дела. |
| He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. | У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе. |
| This guy bothering you? | Эй, Син, этот парень достает тебя? |
| Francine, is this guy bothering you? | Франсин, он тебя достает? |
| Is this guy bothering you? | Ётот парень теб€ достает? |
| Is that guy bothering' you? | Этот парень тебя достает? |
| Sorry for bothering you at home, sir. | Извините, что беспокою вас дома, сэр. |
| Hope I'm not bothering you. | Надеюсь, я не беспокою тебя. |
| I'm not bothering him. I just wanted to see if he wanted anything special. | Я не беспокою его, я просто хотела узнать, хочет ли он чего-нибудь особенного. |
| Sorry for bothering you this late, but tomorrow I'm leaving to Barcelona and I wanted to leave you the keys to the restaurant, in case if someone wants to see it. | Извини, что беспокою тебя так поздно, дело в том, что я завтра уезжаю в Барселону, и хотел оставить тебе ключи от ресторана, если кто-то захочет взглянуть. |
| I'm sorry to be bothering you. | Ты прости, что беспокою. |
| This guy bothering you, Maria? | Этот парень пристает к тебе, Мария? |
| So this man is bothering you? | Вот этот человек пристает к вам? |
| Is this kid bothering you, Kate? | Этот парень пристает к тебе, Кейт? |
| Excuse me, Tawny, is this guy bothering you? | Прости-ка, Тони, этот парень пристает к тебе? |
| Is this guy bothering you? | Ётот парень не пристает к тебе? |
| Maybe you should spend less time bothering your customers and more time keeping an eye on your business? | Может, тебе стоит меньше времени надоедать своим клиентам и больше приглядывать за своим бизнесом? |
| Which she already supports, unless you'd like to keep bothering me until I make her change her mind. | Который она и так поддерживает, но если вы продолжите надоедать мне, она может и передумать. |
| Stop bothering Mrs Steiner! | Перестань надоедать мадам Штайнер. |
| But stop bothering me! | И хватит надоедать мне! |
| This thug may keep bothering you. | Этот бандит и дальше собирается Вам надоедать. |
| I can't sleep... and I seem to be bothering the gentleman in front of me. | Я не могу уснуть и, кажется, мешаю джентльмену впереди меня. |
| If I'm bothering you, I will leave at once. | Если я вам мешаю, то сейчас уплыву. |
| Who says I'm bothering 'em? | Кто говорит, что я им мешаю? |
| I tell you - Am I bothering you? | Знаешь, что скажу, Тоби? - Я тебе мешаю? |
| Am I bothering you? | Я вам не мешаю? |
| Sorry for bothering you, Mr... Fender. | Извините за беспокойство, Мистер... Фэндер. |
| Anyway, sorry for bothering you. | В любом случае извините за беспокойство. |
| I am so sorry to be bothering you when you're not feeling well. | Извиняюсь за беспокойство, в такое неудачное время. |
| I'm sorry that I bothering you. | Прошу извинить за беспокойство. |
| He explained that his back problems had been bothering him considerably, and that he had been provided medication for this and a gastric ulcer condition. | Он сообщил, что его проблемы со спиной доставляют ему достаточное беспокойство и что ему оказывают медицинскую помощь в этой связи, а также по поводу гастрита и язвенной болезни. |