Английский - русский
Перевод слова Bothering

Перевод bothering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоит (примеров 316)
This is the thing that's bothering me. Вот это и беспокоит меня больше всего.
Why is it bothering you? Почему это тебя беспокоит?
I have nothing bothering me. Меня ничто не беспокоит.
Here's something that's been bothering me. Вот что меня беспокоит.
I know something is bothering you. Я знаю что тебя что-то беспокоит
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 66)
Why don't you just go away and stop bothering people? Почему бы тебе не уйти и перестать беспокоить людей.
But when those wear off and they will... whatever is bothering you is still going to be there. Но когда это исчезнет, а это обязательно случится, все равно что-то будет тебя беспокоить.
Gillian already has enough to worry about without us bothering her. Болтать с другими и беспокоить понапрасну не стоит.
He confronts Siddhappa and warns him to stop bothering him and tells him that he will never allow Siddhappa to become a MLA. Он встречает Сиддхаппу и предупреждает его прекратить беспокоить его и говорит ему, что никогда не позволит ему стать министром.
May, stop bothering us. Мэй, хватит беспокоить нас.
Больше примеров...
Тревожит (примеров 30)
Maybe something that's been bothering her? Может что-нибудь, что ее тревожит?
Now, you know if there's anything bothering you I'm here for you, right? Ты же знаешь, если тебя что-то тревожит, я всегда рядом!
is something bothering you? Тебя что то тревожит?
Something bothering you, Clark? Тебя что-то тревожит, Кларк?
Why don't you tell me what's really bothering you, Tracy. Скажите мне прямо, что вас так тревожит?
Больше примеров...
Беспокоило (примеров 32)
There's something that's been bothering me. Господин Президент, кое-что беспокоило меня весь день.
Whenever something's bothering you, I can always find you here. Независимо от того, что беспокоило тебя, я всегда могла найти тебя здесь.
Heard something bothering the horses and I came outside. Услышал что-то, что беспокоило лошадей, и вышел наружу.
It doesn't take a genius to realize... that something's been bothering you other than my health lately. Не нужно быть гением, чтобы понять что недавно что-то беспокоило тебя, помимо моего здоровья.
What was bothering him at the wedding? Что беспокоило его на свадьбе?
Больше примеров...
Мешает (примеров 27)
If he's bothering you, why not tell him to go away? Если он тебе мешает, скажи ему, чтобы уходил.
It's not bothering us anymore. Оно нам больше не мешает.
She's not bothering anyone. Она никому не мешает.
My hand isn't bothering me! Рука мне не мешает!
She's bothering me at work! Теперь она мешает мне работать.
Больше примеров...
Доставать (примеров 23)
I'm just trying to run a decent hospital and you people keep bothering me very rudely. Я тут пытаюсь руководить приличной больницей а вы продолжаете грубо доставать меня.
I'm saying I want you to stop bothering me, if that's all right. Я говорю, что хочу, чтобы ты перестала доставать меня, если это возможно.
You shouldn't keep on bothering him. Ты не должен продолжать его доставать.
Are you bored of bothering Jackson? Тебе наскучило доставать Джексона? Эй!
You don't have to worry about me bothering you anymore. Слушайте, не волнуйтесь, я вас больше не буду доставать.
Больше примеров...
Беспокоят (примеров 22)
My little baby, your request is bothering me Моя маленькая крошка, твои запросы беспокоят меня.
Why are the officers of the night bothering that man? Почему Стражи ночи беспокоят этого человека?
These chicken doinkers bothering you, Gina? Эти трусливые членососы беспокоят вас, Джина?
These ladies bothering you, hon? Эти дамы тебя беспокоят, милка?
There are a few things bothering me here. Меня беспокоят пара моментов.
Больше примеров...
Волнует (примеров 19)
You have to tell Merle what is bothering you. Тебе нужно сказать Мэрлу, что тебя волнует.
Whatever is bothering you, is still going to be there. Все что волнует тебя, все равно останется с тобой
Is that work, still bothering you? Тебя еще волнует твоя работа?
because you're bothering me. Ну, это меня по-настоящему волнует.
No. It's not bothering me at all, especially if it's not bothering you that Ben's getting married to Adrian. Нет, они меня совсем не волнуют, особенно если не волнует тебя что они женятся.
Больше примеров...
Беспокоишь (примеров 21)
Crash, you're bothering these nice people. Крэш, ты зря беспокоишь этих хороших людей.
Why are bothering Oppa? Зачем ты беспокоишь оппу?
So, why you bothering the old woman? Зачем ты беспокоишь пожилую женщину?
You're not bothering me. Ты не беспокоишь меня.
Then why are you bothering - Carol! Тогда почему ты беспокоишь нас...
Больше примеров...
Достает (примеров 10)
Listen, if he's bothering you, we can just call security. Слушай, если он достает тебя, мы можем просто вызвать охрану.
Darling, is this guy bothering you or what? Дорогуша, этот парень достает тебя что ли? Ах, ты.
He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе.
Is that man bothering you? Этот человек достает вас?
Is this guy bothering you? Этот парень тебя достает?
Больше примеров...
Беспокою (примеров 21)
I'm bothering you because I twice asked the files regarding the old hospital project. Я вас беспокою, потому что уже дважды просил предоставить мне материалы по проекту больницы.
Hope I'm not bothering you. Надеюсь, я не беспокою тебя.
I'm not bothering him. I just wanted to see if he wanted anything special. Я не беспокою его, я просто хотела узнать, хочет ли он чего-нибудь особенного.
Sorry for bothering you this late, but tomorrow I'm leaving to Barcelona and I wanted to leave you the keys to the restaurant, in case if someone wants to see it. Извини, что беспокою тебя так поздно, дело в том, что я завтра уезжаю в Барселону, и хотел оставить тебе ключи от ресторана, если кто-то захочет взглянуть.
I'm sorry to be bothering you. Ты прости, что беспокою.
Больше примеров...
Пристает к (примеров 12)
This guy bothering you, Maria? Этот парень пристает к тебе, Мария?
Is this man bothering you, miss? Этот человек пристает к Вам, мисс?
So this man is bothering you? Вот этот человек пристает к вам?
Is this guy bothering you? Этот парень пристает к вам?
This man bothering you? Этот мужчина пристает к вам?
Больше примеров...
Надоедать (примеров 18)
Bring it up the cliff, and quit bothering me. Вот, возьми мой мешок... и отнеси его на утес... и перестань надоедать мне.
Why don't you go watch TV instead of bothering me? Почему бы тебе не пойти посмотреть телек, вместо того, чтобы надоедать мне?
Make sure he didn't burn anything, instead of bothering me. Убедись лучше, что выпечку не сожгли, вместо того чтобы надоедать мне
You have to stop bothering me! И хватит надоедать мне!
Will you stop bothering people? Вы перестаните надоедать людям?
Больше примеров...
Мешаю (примеров 18)
I can't sleep... and I seem to be bothering the gentleman in front of me. Я не могу уснуть и, кажется, мешаю джентльмену впереди меня.
When I pray at school and I'm not bothering anyone else, I just bow my head and put my hands together. Когда я молюсь в школе и я никому вокруг не мешаю, я просто преклоняю голову и складываю руки вместе.
I'm not bothering anybody. Я никому не мешаю. Сижу, где хочу.
I'm not bothering you, am I? Я вам не мешаю?
I'm not bothering you on the job. Я не мешаю тебе работать?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 11)
Sorry for bothering you, Mr... Fender. Извините за беспокойство, Мистер... Фэндер.
I am so sorry to be bothering you when you're not feeling well. Извиняюсь за беспокойство, в такое неудачное время.
Sorry about bothering you, and thanks! Извини за беспокойство, и спасибо!
The point is that something was bothering her and she was ordered to suppress it. Смысл есть - её явно что-то беспокоит, но ей приказали подавить это беспокойство.
He explained that his back problems had been bothering him considerably, and that he had been provided medication for this and a gastric ulcer condition. Он сообщил, что его проблемы со спиной доставляют ему достаточное беспокойство и что ему оказывают медицинскую помощь в этой связи, а также по поводу гастрита и язвенной болезни.
Больше примеров...