Английский - русский
Перевод слова Bothering

Перевод bothering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоит (примеров 316)
This whole Marcus Collins thing is still bothering you? Тебя все еще беспокоит эта ситуация с Маркусом Коллинсоном?
I just - I just - I just say what it is that's bothering me and then I look up and you're still there? Я просто... я просто... я просто говорю о том, что меня беспокоит, а потом я поднимаю глаза, и ты все ещё там?
Why is this bothering you so much? Почему тебя это так беспокоит?
Is this guy bothering you? Этот парень тебя беспокоит?
You should go out for a stroll if there's something bothering you Прогуляйся, если тебя что-то беспокоит.
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 66)
He won't be bothering you again. Больше он не будет Вас беспокоить.
Not much chance of me bothering him there. Я не рискну беспокоить его там.
Jo, those men, they won't be bothering you any more. Джо, эти люди, они не буду беспокоить тебя больше.
you keep on bothering' me you keep on bothering' me Ты продолжаешь беспокоить меня, Ты продолжаешь беспокоить меня.
Ethan won't be bothering you anymore. Итан не будет больше тебя беспокоить.
Больше примеров...
Тревожит (примеров 30)
Albert, there's something bothering you. Альберт, тебя явно что-то тревожит, думаешь, за нами следят?
It's quiet down there without all the bothering. Там тихо, никто не тревожит.
It's this plane crash. I don't know why it's bothering me so much. It's just so sad. Это всё эта авиакатастрофа я не знаю, почему это меня так тревожит так грустно они мертвы...
ls something bothering you? Тебя что то тревожит?
Something's bothering me? Меня только одно тревожит.
Больше примеров...
Беспокоило (примеров 32)
Whenever something's bothering you, I can always find you here. Независимо от того, что беспокоило тебя, я всегда могла найти тебя здесь.
It's just that it's been bothering me because you dated that other guy in the beginning at the benefit. Это только потому, меня беспокоило потому что ты встречалась с другим парнем в начале бенефиса.
Something's been bothering me for a really long time, and I need to clear the air. Есть кое-что, что очень долго меня беспокоило, и это надо выпустить.
That wasn't bothering you before. Это не беспокоило тебя раньше.
Whatever it is that's bothering you... Что бы тебя не беспокоило...
Больше примеров...
Мешает (примеров 27)
I mean, it's not bothering anyone. В смысле, оно ведь никому не мешает.
If he's bothering you, I'll put him in the garbage. Если он вам мешает, я его в мусор выкину.
My smoke isn't bothering me. Мое курение мне не мешает.
She's bothering me at work! Теперь она мешает мне работать.
Is that bothering you? Разве это тебя мешает?
Больше примеров...
Доставать (примеров 23)
I'm just trying to run a decent hospital and you people keep bothering me very rudely. Я тут пытаюсь руководить приличной больницей а вы продолжаете грубо доставать меня.
Why does this girl keep bothering me after I told her to leave me alone? Почему эта девчонка продолжает меня доставать, хотя я сказал ей оставить меня в покое.
I'll call, if you both promise to stop bothering me about it and let me do it by myself. Я позвоню, если только вы обе пообещаете мне перестать доставать меня и позволите мне сделать это самому.
You don't have to worry about me bothering you anymore. Слушайте, не волнуйтесь, я вас больше не буду доставать.
We're not bothering anyone after all! А нечего было всех доставать.
Больше примеров...
Беспокоят (примеров 22)
But, Dad, if they're bothering you, I'll just ask them to leave. Пап, если они беспокоят тебя, я просто попрошу их уйти.
These people bothering you? эти люди тебя беспокоят?
My eyes have really been bothering me. Мои глаза меня беспокоят.
There are a few things bothering me here. Меня беспокоят пара моментов.
Her hind legs are really bothering her... but I found this great vet over at the animal hospital... that place on the East Side. Задние лапы сильно ее беспокоят... но я нашел отличного ветеринара в клинике длая животных на Ист-Сайде.
Больше примеров...
Волнует (примеров 19)
And that's what's been bothering me. Но в то же время, это единственное, что меня волнует.
Look, you're clearly dying to know what's been bothering me, so, fine. Слушай, очевидно, что ты очень хочешь знать, что меня волнует, так что ладно.
Whatever is bothering you, is still going to be there. Все что волнует тебя, все равно останется с тобой
WHY WAS THAT SPOT SO BOTHERING YOU? Почему это место так тебя волнует?
To tell me whatever is bothering you. Рассказывать, что тебя волнует.
Больше примеров...
Беспокоишь (примеров 21)
Why do you keep bothering me with numbers? Зачем ты меня беспокоишь? И все эти цифры...
Crash, you're bothering these nice people. Крэш, ты зря беспокоишь этих хороших людей.
Why are you bothering me, Ian? Почему ты беспокоишь меня, Йен?
Why are you bothering the girl? Зачем ты беспокоишь девочку?
You been going around bothering people, trying to open up old cases. Шляешься где не попадя, людей беспокоишь, пытаешься открыть старые дела.
Больше примеров...
Достает (примеров 10)
Darling, is this guy bothering you or what? Дорогуша, этот парень достает тебя что ли? Ах, ты.
He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе.
Is this guy bothering you? Этот парень тебя достает?
This guy bothering you? Этот парень достает тебя?
Is that guy bothering' you? Этот парень тебя достает?
Больше примеров...
Беспокою (примеров 21)
I'm not bothering him. I just wanted to see if he wanted anything special. Я не беспокою его, я просто хотела узнать, хочет ли он чего-нибудь особенного.
I'm seriously so embarrassed that I'm even bothering you with any of this considering everything you're going through with Daniel. Мне так неловко, что я беспокою тебя всем этим, учитывая, через что ты сейчас проходишь с Дэниэлом.
My apologies for bothering you, Mrs. Hawthorne, on such a difficult day, but we need to discuss an issue related to Mr. Hawthorne's passing, and it just can't wait. Извините, что беспокою вас, миссис Готорн, в такой трудный день, но мы должны обсудить вопрос, связанный с кончиной мистера Готорна, и это срочно.
I'm not bothering anyone. Я же никого не беспокою.
I'm so sorry to be bothering you guys. Извините, что я вас беспокою.
Больше примеров...
Пристает к (примеров 12)
This guy bothering you, Maria? Этот парень пристает к тебе, Мария?
Is this guy bothering you? Этот парень пристает к вам?
This man bothering you? Этот мужчина пристает к вам?
Dandelion, she bothering you? Одуванчик, она пристает к тебе?
ls this guy bothering you? Этот парень не пристает к тебе?
Больше примеров...
Надоедать (примеров 18)
Now, go to sleep and stop bothering me. Спи, давай, и перестань мне надоедать.
Stop bothering' me or I'll kill you. Прекрати надоедать мне или я убью тебя.
Stop bothering me by speaking about him. Хватит надоедать мне своими разговорами о нем.
Why don't you go watch TV instead of bothering me? Почему бы тебе не пойти посмотреть телек, вместо того, чтобы надоедать мне?
Which she already supports, unless you'd like to keep bothering me until I make her change her mind. Который она и так поддерживает, но если вы продолжите надоедать мне, она может и передумать.
Больше примеров...
Мешаю (примеров 18)
When I pray at school and I'm not bothering anyone else, I just bow my head and put my hands together. Когда я молюсь в школе и я никому вокруг не мешаю, я просто преклоняю голову и складываю руки вместе.
I tell you - Am I bothering you? Знаешь, что скажу, Тоби? - Я тебе мешаю?
I'm not bothering you, am I? Я вам не мешаю?
Am I bothering you? Я вам не мешаю?
Am I bothering you? Я наверное мешаю тебе?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 11)
Sorry for bothering you, Mr... Fender. Извините за беспокойство, Мистер... Фэндер.
Anyway, sorry for bothering you. В любом случае извините за беспокойство.
I am so sorry to be bothering you when you're not feeling well. Извиняюсь за беспокойство, в такое неудачное время.
Sorry again for bothering you. Простите вновь за беспокойство.
Is this man bothering you? Этот человек причиняет вам беспокойство?
Больше примеров...