Английский - русский
Перевод слова Bothering

Перевод bothering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоит (примеров 316)
When I got your call, I had an intuition that something was bothering you. Когда ты позвонил, у меня было предчувствие, что тебя что-то беспокоит.
Something has been bothering me every since I got back to Seoul. Кое-что меня беспокоит с тех пор, как я вернулась в Сеул.
But what's really bothering me is... did he get into the FBI because he's taking these? Но что меня беспокоит, так это... он попал в ФБР, потому что принимает таблетки?
It's not my eye that's bothering me. Меня не глаз беспокоит.
Is there something specific that's bothering you? Вас беспокоит что-то определенное?
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 66)
I'm not sure that I like you bothering him like this. Не уверена, что беспокоить его - хорошая идея.
This is what keeps bothering me. Это то, что продолжает беспокоить меня. Что?
Not much chance of me bothering him there. Я не рискну беспокоить его там.
Could I get an accident policy for him without bothering him at all? Можно получить для него полис, но его не беспокоить?
Lieutenant, you have a good reason For bothering me at my home at this hour? Лейтенант, у вас есть веская причина, чтобы беспокоить меня в моём доме в такой час?
Больше примеров...
Тревожит (примеров 30)
There's something about this that has been bothering me ever since we made contact. Что-то меня тревожит с первых минут контакта.
I thought for a while there was something really bothering you. Мне даже показалось, что что-то тебя действительно тревожит.
Sorry, is this man bothering you? Простите, этот человек вас тревожит?
That's bothering you? Тебя это так тревожит?
Something's bothering me? Меня только одно тревожит.
Больше примеров...
Беспокоило (примеров 32)
Whenever something's bothering you, I can always find you here. Независимо от того, что беспокоило тебя, я всегда могла найти тебя здесь.
That's what's been bothering you this whole time? Это то, что тебя всё время беспокоило?
Any idea what was bothering her? Не знаете, что её беспокоило?
It doesn't take a genius to realize... that something's been bothering you other than my health lately. Не нужно быть гением, чтобы понять что недавно что-то беспокоило тебя, помимо моего здоровья.
Something was bothering me... Что-то беспокоило меня... последние несколько дней.
Больше примеров...
Мешает (примеров 27)
Ma'am, is this man bothering you? Мэм, этот мужчина вам мешает?
My smoke isn't bothering me. Мое курение мне не мешает.
Is that bothering you, Bob? Тебе это мешает, Боб?
It's not bothering us anymore. Оно нам больше не мешает.
She's not bothering anyone. Она никому не мешает.
Больше примеров...
Доставать (примеров 23)
I just stopped bothering to learn their names. Я просто перестала доставать ее, пытаясь узнать их имена.
T.J., stop bothering her, and get up here. ТиДжей, перестань доставать её и поднимайся сюда.
You are not my target, but keep bothering me and I'll add you to the list. Не тебя, но будешь меня доставать и я добавлю тебя в свой список.
We're not bothering anyone after all! А нечего было всех доставать.
Why don't you stay down there and take care of it - instead of bothering me? Почему не разобраться с проблемой на месте, зачем меня доставать?
Больше примеров...
Беспокоят (примеров 22)
My little baby, your request is bothering me Моя маленькая крошка, твои запросы беспокоят меня.
Why are the officers of the night bothering that man? Почему Стражи ночи беспокоят этого человека?
These people bothering you? эти люди тебя беспокоят?
Did these men are bothering you? Эти парни беспокоят тебя?
Why are you bothering her? Затем спрашивает, зачем её беспокоят?
Больше примеров...
Волнует (примеров 19)
Neil, I just - I don't understand why this is bothering you so much. Нейл, я только... не понимаю, почему это тебя так волнует.
What is really bothering you, Kate? А что тебя волнует, Кейт?
You're like a girl, sulking down here in the basement, instead of doing something about what's really bothering you. Ты как девчонка, хандрящая в подвале, вместо того, что бы сделать что-нибудь с тем, что тебя действительно волнует.
To tell me whatever is bothering you. Рассказывать, что тебя волнует.
Is that work, still bothering you? Тебя еще волнует твоя работа?
Больше примеров...
Беспокоишь (примеров 21)
Sheldon, you don't have to worry about me bothering you. Шелдон, ты не должен волноваться, если ты меня беспокоишь.
Crash, you're bothering these nice people. Крэш, ты зря беспокоишь этих хороших людей.
Why are you bothering me, Ian? Почему ты беспокоишь меня, Йен?
Why are bothering Oppa? Зачем ты беспокоишь оппу?
Why are you bothering them? Зачем ты их беспокоишь?
Больше примеров...
Достает (примеров 10)
Listen, if he's bothering you, we can just call security. Слушай, если он достает тебя, мы можем просто вызвать охрану.
He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе.
This guy bothering you? Эй, Син, этот парень достает тебя?
Is this guy bothering you? Ётот парень теб€ достает?
This guy bothering you? Этот парень достает тебя?
Больше примеров...
Беспокою (примеров 21)
Sorry for bothering you, Professor, but you didn't answer my letter? Профессор, я знаю, что беспокою вас, но вы не ответили на мое письмо.
Forgive my bothering you. Простите, что я Вас беспокою.
Somethin' sure is bothering you about me. Тебя явно беспокою я.
I'm not bothering her. Я её и не беспокою.
I'm bothering you too much. Я слишком беспокою вас.
Больше примеров...
Пристает к (примеров 12)
This guy bothering you, Maria? Этот парень пристает к тебе, Мария?
Excuse me, Tawny, is this guy bothering you? Прости-ка, Тони, этот парень пристает к тебе?
Dandelion, she bothering you? Одуванчик, она пристает к тебе?
Is this guy bothering you? Ётот парень не пристает к тебе?
ls this guy bothering you? Этот парень не пристает к тебе?
Больше примеров...
Надоедать (примеров 18)
Then we sat down to a little poker game, and you started bothering' me - right in the middle of a hand. Потом мы сели немного поиграть в покер, и ты начал надоедать мне, прямо посреди партии.
Why are you bothering my customers? Не нужно надоедать нашим дорогим гостям.
Which she already supports, unless you'd like to keep bothering me until I make her change her mind. Который она и так поддерживает, но если вы продолжите надоедать мне, она может и передумать.
But stop bothering me! И хватит надоедать мне!
You have to stop bothering me! И хватит надоедать мне!
Больше примеров...
Мешаю (примеров 18)
I'm not bothering anybody. Я никому не мешаю. Сижу, где хочу.
I hope I'm not bothering you. Я вам не мешаю?
I'm not bothering you on the job. Я не мешаю тебе работать?
What? Am I bothering you? Что, я мешаю вам?
Am I bothering you? Я тебе не мешаю?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 11)
Sorry for bothering you, Mr... Fender. Извините за беспокойство, Мистер... Фэндер.
Anyway, sorry for bothering you. В любом случае извините за беспокойство.
Sorry again for bothering you. Простите вновь за беспокойство.
Would you mind if we waited with you, you know, just to keep the womanizers from bothering you? Вы знаете, только чтобы скрасить Ваше беспокойство о бабнике?
The point is that something was bothering her and she was ordered to suppress it. Смысл есть - её явно что-то беспокоит, но ей приказали подавить это беспокойство.
Больше примеров...