| It's not so bad... all year long without anybody bothering you. | Здесь должно быть не так плохо... целый год здесь один и тебя никто не беспокоит. |
| It's a possible sign that something's bothering you. | Это возможный признак того, что что-то беспокоит вы. |
| Love is trusting someone enough to tell them what's really bothering you. | Любовь - это доверие к кому-либо, достаточное для того, чтобы сказать ему о том, что на самом деле тебя беспокоит. |
| If something's bothering you, Odo, tell it to Mr O'Brien. | Если что-то беспокоит вас, Одо, скажите об этом мистеру О'Брайену. |
| Nothing's bothering me, I'm good. | Ничего меня не беспокоит, я впорядке. |
| I see something that's broke and bothering me. | Я вижу кое-что, что сломано и беспокоит меня. |
| If something is really bothering you, you can talk about it with me, Tikel. | Если тебя действительно что-то беспокоит, ты можешь об этом поговорить со мной, Тикель. |
| Forget about Debbie, and whatever else is bothering you. | Забудь обо всем, что тебя беспокоит. |
| Anyway, this date thing is bothering me now. | Ладно, меня очень беспокоит эта дата. |
| Something's bothering me, all I do is eat. | Когда что-то беспокоит меня, всё что я делаю это ем. |
| I don't have to be psychic to see that something's bothering you. | Мне не надо быть телепатом, чтобы увидеть, что что-то тебя беспокоит. |
| Well, I got somethin' that's bothering me a lot more. | Я получил кое-что, что беспокоит меня гораздо больше. |
| Sounds like this is bothering you a little bit, Frank. | Звучит так, будто это тебя немного беспокоит, Фрэнк. |
| And no, he's not bothering me. | И нет, он меня не беспокоит. |
| I'm not interested in her, if that's bothering you. | Меня она не интересует, если тебя это так беспокоит. |
| The second boy, Reggie - it's bothering me. | Второй мальчик, Регги, он беспокоит меня. |
| However, after all, there is one thang that keeps bothering me. | Но есть одна вещь, которая меня беспокоит. |
| But there's something that keeps bothering me. | Но есть нечто, что беспокоит меня. |
| I believeyour husband's back has been bothering him lately. | Я думаю, спина твоего мужа его в последнее время часто беспокоит. |
| I know that that other thing is bothering the hell out of you. | Я знаю, что то, другое здорово тебя беспокоит. |
| There's something else that's bothering you. | Есть что-то еще, что беспокоит тебя. |
| I shoud have asked what was bothering you. | Надо было поинтересоваться, что тебя беспокоит. |
| Although she's always seen bothering her brothers, she does care about them deeply. | Хоть она и часто беспокоит братьев, но заботится о них с душой. |
| I'm surprised this is even bothering you. | Странно, что тебя вообще это беспокоит. |
| You know, there's an odd detail that's been bothering me. | Знаешь, есть странная деталь, которая меня беспокоит. |