Английский - русский
Перевод слова Bothering
Вариант перевода Беспокоить

Примеры в контексте "Bothering - Беспокоить"

Примеры: Bothering - Беспокоить
You can't go around bothering my tenants. Вы не можете так просто ходить и беспокоить моих постояльцев.
He says ordinary water, and don't go bothering him again. Он сказал: обычной водой, и просил его больше не беспокоить.
I hate to be bothering you with this. Мне очень неловко беспокоить тебя этим.
Let me know if any of the other passengers are bothering you. Дайте мне знать, если другие пассажиры будут вас беспокоить.
Instead of bothering you again, I'll be e-mailing you some other suspects. Вместо того, чтобы беспокоить вас снова, я буду по электронной почте присылать вам других подозреваемых.
This is what keeps bothering me. Это то, что продолжает беспокоить меня.
I'm not sure that I like you bothering him like this. Не уверена, что беспокоить его - хорошая идея.
I don't think he'll be bothering you again. Не думаю он будет тебя беспокоить.
This is what keeps bothering me. Это то, что продолжает беспокоить меня. Что?
He won't be bothering you again. Больше он не будет Вас беспокоить.
Good news is he won't be bothering us for a while. Хорошая новость, он не будет беспокоить нас некоторое время.
I won't be bothering you much longer. Я не буду вас долго беспокоить.
I won't be bothering you much at first. Я не буду поначалу слишком тебя беспокоить.
Now, stop bothering me with these questions and just get to the task I've given you. А сейчас прекрати беспокоить меня расспросами, и просто выполни ту задачу, которую я тебе дал.
And I know that you have no reason to keep bothering us. И я знаю, что у вас нет причин беспокоить нас.
So, tell him to stop bothering you and leave me a message. Так скажи ему, чтобы перестал тебя беспокоить и оставил мне сообщение.
I should've had enough sense to go to a hotel and not come around here bothering you. У меня должно было быть достаточно здравомыслия, чтобы отправиться в отель,... а не находиться здесь и беспокоить Вас.
We probably shouldn't be bothering this... Нам не следовало бы беспокоить этого...
It was not supposed bothering you. Это было не намерение беспокоить вас.
I can't be bothered, so don't you go bothering me about it. Я никогда не беспокоюсь, так что перестань меня беспокоить.
They should think twice before bothering us again. Теперь подумают дважды, прежде чем снова нас беспокоить.
We shan't be bothering your family any longer. Мы больше не будем беспокоить Вашу семью.
Not much chance of me bothering him there. Я не рискну беспокоить его там.
I'm not bothering him with this unless there's a reason to. Я не буду его беспокоить без видимой на то причины.
You can't be bothering the neighbors while they're sleeping. Нельзя беспокоить соседей, когда они спят.