I mean, it's not bothering anyone. |
В смысле, оно ведь никому не мешает. |
He's been bothering us for some time now. |
Он давно мешает нам быть вместе. |
If it's bothering you, I can stop. |
Если это мешает тебе, я могу прекратить. |
Ma'am, is this man bothering you? |
Мэм, этот мужчина вам мешает? |
This guy bothering you, Matty? |
Этот парень тебе мешает, Мэтти? |
Never mind, it's not bothering me! |
Не надо, мне не мешает! |
If he's bothering you, I'll put him in the garbage. |
Если он вам мешает, я его в мусор выкину. |
If he's bothering you, why not tell him to go away? |
Если он тебе мешает, скажи ему, чтобы уходил. |
What is it, is this light bothering you? |
Что, светло тебе? Свет ему мешает! |
My smoke isn't bothering me. |
Мое курение мне не мешает. |
Is that bothering you, Bob? |
Тебе это мешает, Боб? |
It's not bothering us anymore. |
Оно нам больше не мешает. |
She's not bothering anyone. |
Она никому не мешает. |
Is he bothering you guys? |
Он вам мешает, ребята? |
He bothering you, Munson? |
Он тебе мешает, Мунсон? |
She's not bothering me. |
Она мне не мешает. |
Ethel, is Chuck bothering you? |
Этель, Чак тебе мешает? |
She's not bothering anybody, is she? |
Разве она мешает кому? |
What is bothering you? |
Ну что тебе мешает? |
My hand isn't bothering me! |
Рука мне не мешает! |
She's bothering me at work! |
Теперь она мешает мне работать. |
Is the smoke bothering you? |
Что, дым мешает? |
Is that bothering you? |
Разве это тебя мешает? |
Is this actually bothering you? |
Вам это действительно мешает? |
Is my building a raft to get us rescued bothering you? |
Постройка плота, который нас спасёт, тебе как-то мешает? |