Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Board - Питание"

Примеры: Board - Питание
This price covers all the required fees (full board accommodation, resort fee, play-ground fee, etc.). В ету цену входят все необходимые таксы (размещение, питание, курортная такса, игровое поле и др).
Tuition, room and board and required fees in 2014-15 amounted to $56,700 (with books extra); 38% of the students receive financial aid. Плата за обучение, комнату, питание (включая налоги) в 2014-15 учебном году составила $56700, однако 38 % учеников получили финансовую помощь.
Funded participants were provided with a round-trip air ticket and room and board expenses for the duration of the Workshop by the Office for Outer Space Affairs. Управление по вопросам космического пространства предоставило им билеты для полета в оба конца и покрыло расходы за проживание и питание на период работы практикума.
Parker began attending Rice University on a National Merit scholarship in 1974, working several jobs to pay for her room and board. По возвращении в США в 1974 году Паркер поступает в Университет Райса, победив в стипендиальном конкурсе, но при этом работая на нескольких работах, чтобы заплатить за свою комнату и питание.
Ukraine pointed out that while accommodation and full board are provided for asylum-seekers in the "Direct Provision" system, there are variations in standards among privately operated centres. Украина указала на то, что, в то время как в системе "прямого доступа" для просителей убежища предоставляются жилье и многоразовое питание, среди частных центров стандарты их содержание и условия проживания неоднозначны.
In all such cases, Peruvian law establishes that the INPE must provide shelter, board and other services to children of up to three years of age. В любом случае, согласно действующей в стране нормативной базе, ИНПЕ обязан предоставлять кров, питание и другие услуги детям младше трех лет.
A full package will include: meeting and departure at the airport, full board, and accommodation in very comfortable boarding schools and camps, daily lessons of English with sport cultural and social programmes in the afternoons under supervision of experienced teachers. Полный пакет включает в себя встречу и проводы в аэропорту, 4-х разовое питание, проживание в школах-пансионах или лагерях, занятия английским языком, спортивная и культурная программа под постоянным наблюдением преподавателей.
The estimate in the amount of $288,800 includes cost of travel, board and lodging and a daily allowance for witnesses to cover incidentals in The Hague. Испрашиваемая сумма включает путевые расходы и расходы на питание и проживание свидетелей, а также на выплату им суточных в Гааге.
They provide board, lodging and personal needs to homeless people on a short-term and infrequent basis, and do not include services provided to victims of family violence. Эти приюты предоставляют бездомным лицам питание, условия для проживания и удовлетворяют их личные потребности в периоды их временного нерегулярного проживания.
Additional expenses related to the particular project, including accommodation, board and transport will be covered by the Orderer. Добавочные расходы, возникшие в ходе выполнения заказа, такие как проживание в гостинице, питание и расходы на дорогу несёт Заказчик.
a daily allowance of 100 sestertii, ...in order that it'll be given room and board. Суточные в количестве 100 сестерциев, ...Которые должны быть потрачены на проживание и питание.
In the area of disability benefits, the provincial government has increased funding to adults with disabilities living with family members so that they receive the same board and lodging supplement as people with disabilities who live with non-relatives. Что касается пособий для инвалидов, правительство провинции увеличило ассигнования на помощь взрослым инвалидам, проживающим совместно с членами семьи, с тем чтобы они получали те же надбавки на питание и жилье, что и инвалиды, проживающие с лицами, не являющимися их родственниками.
b) Each participant will be provided with board and lodging free of charge, beginning on the day indicated in the official invitation to appear. б) Каждому участнику конкурса будут предоставлены бесплатное проживание в гостинице и питание со дня приезда в Москву, но не ранее установленного срока.
including: full board, medical examination, bathrobe rent, mud application with shower and thermal bath, massages, use of the swimmingpools and tax VAT 10%. в том числе: разовое питание, медицинское обследование, халат аренда, грязи с применением душ и горячая ванна, массаж, использование бассейн и налог НДС 10%.
During her first years teaching at Göttingen she did not have an official position and was not paid; her family paid for her room and board and supported her academic work. В первые годы преподавания в Гёттингене Нётер не получала платы за работу и не имела официальной должности; её семья оплачивала проживание и питание и этим давала возможность работать в университете.
Room and board on the Marshall University campus is around $575 per month which includes a double occupancy room and 19 meals per week. Стоимость жилья и питания на территории Университета Маршалл - в среднем $575 в месяц, что включает комнату на двоих и 19-разовое питание каждую неделю.
    Thanks to the chalet at the Green Mountain-lake (board and lodging), easy access for tourists and also thanks to impressive panorama of peaks and valleys in the surroundings, this valley is maybe the most visited in the High Tatras.     Благодаря Турбазе около Зеленого плеса (проживание, питание), простому доступу и впечатляющей панораме окружающих вершин и долин является часто посещаемой долиной.
Feed: full board (three times a day). Example menu is: soup, milk products, different jumbles, macaronis, tea, in limited are season vegetables and bread. В стоимость тура входит: трехразовое питание на маршруте, услуги инструктора и проводника, страховка, регистрация в спасательной службе.
In 1959 "state-financed universal education" was introduced in all schools; not only instruction and educational facilities, but also textbooks, uniforms, and room and board are provided to students without charge. В 1959 году программа государственного финансирования всеобщего образования была внедрена во все школы: бесплатным было не только обучение, но также и учебники, форма, питание и содержание класса.
The completed registration form must be sent by 30 June 2006 by fax or e-mail to the following two addresses: A single room at the CODKOŚiGW Centre costs €100 a night, with full board. Заполненную регистрационную форму следует направить до 30 июня 2006 г. электронной почтой или по факсу в следующие два адреса: Стоимость одноместного номера в Центре CODKOSiGW - 100 евро в день, включая трёхразовое питание.
The assistance extended by PHIC includes subsidy for room and board and operating room fees as well as allowances for drugs and medicines, laboratories and doctor's professional fees. Оказываемая ФКМС помощь включает в себя выделение субсидий на содержание в палате, питание, покрытие затрат на операцию, а также выделение средств на медикаменты и препараты, оплату услуг лабораторий и врачей.
The temporary basic care and maintenance to be provided to aliens in need of assistance and protection depends on the level and type of neediness, with organised accommodation and board, toiletries, clothing, pocket money, medical care, etc. taking priority. Временные минимальные меры по обеспечению ухода и предоставлению услуг иностранцам, нуждающимся в помощи и защите, зависят от уровня и вида требуемой помощи и включают в первую очередь организованное размещение и питание, предметы санитарно-гигиенического назначения, одежду, деньги на карманные расходы, медицинское обслуживание и т.д.
Further increases in EIA board and room rates for participants requiring care and supervision or residential care and mileage rates paid for EIA participants who are required to use a vehicle to attend medical appointments; дальнейшее увеличение получаемые в рамках ПТД пособий на питание и проживание для участников, нуждающихся в уходе и наблюдении или проживающих в приютах, а также километрового тарифа для участвующих в ПТД лиц, которым необходимо пользоваться транспортом для посещения врачей;
(a) Air travel for 10 participants (United Nations); room and board for 10 participants (Spectrum Astro, Lockheed Martin, Federal Laboratory Consortium) а) Авиабилеты для 10 участников (Организация Объединенных Наций); жилье и питание для 10 участников ("Спектрум астро", "Локхид Мартин", Консорциум федеральных лабораторий)
Half board treatment (breakfast and dinner) beverage not included, with surprise menu by the cook Except for suite Solitaria in which no breakfast is included, but only dinner is served at Club Levante. Питание - полупансион (завтрак и ужин), напитки оплачиваются дополнительно, меню - сюрприз повара. Исключение составляет только размещение в суите Солитария, гостям которого предлагаются только ужины в Клубе Леванте, завтраки не подаются.