The Government of Malaysia, through its Space Science Studies Division, Ministry of Science, Technology and the Environment, provided board for all participants. |
Правительство Малайзии через Отдел космических научных исследований Министерства науки, техники и окружающей среды обеспечило питание для всех участников. |
Provincial and territorial labour laws establish employment standards, such as minimum wage, overtime and vacation pay and maximum amounts for room and board. |
Трудовые законы провинций и территорий устанавливают стандарты занятости, такие как минимальный размер заработной платы, оплата сверхурочных и отпусков, а также максимальный уровень оплаты за жилье и питание. |
The Government of China provided room and board for 14 participants from developing countries. |
Правительство Китая обеспечило размещение и питание 14 участников из развивающихся стран. |
The fellowship awards cover monthly allowances for room and board and other related expenses. |
Стажировки предусматривают предоставление ежемесячных стипендий для покрытия расходов на жилье и питание и других сопутствующих расходов. |
Pupils in these schools receive education, training and care as well as board and lodging. |
Ученики этих школ получают образование, подготовку и уход, а также питание и жилье. |
LAPAN provided those 20 participants with room and board for the duration of the Workshop. |
ЛАПАН обеспечил проживание и питание для этих 20 участников на период работы практикума. |
Room and board in exchange for some light housekeeping does not make you my mother. |
Проживание и питание в обмен на работу по дому не делает тебя моей матерью. |
The amount of financial assistance for displaced applicants was reduced, while they may still decide to stay at an Asylum Centre that provides full board. |
Уменьшены размеры финансового пособия для перемещенных лиц, которые, однако, могут по-прежнему оставаться в Центре для беженцев, где обеспечивается проживание и питание. |
Look, they even made payments to the board and care facility that Jake was staying at in New York City. |
Смотри, они даже делали платежи за питание и уход в то детское учреждение в Нью Йорке, где находился Джейк. |
You thought your husband was getting room and board and a job? |
Вы думали, что у вашего мужа было жильё, питание и работа? |
(a) board and accommodation in students cafeterias and dormitories; |
питание в студенческих столовых и размещение в общежитиях; |
A. Travel, board and lodging |
А. Поездки, питание и жилье |
We had a deal. I would provide room and board while he earned a college degree, but six months ago... |
Я предоставлял ему проживание и питание, пока он учится в колледже, но полгода назад... |
All expenditure on training costs, including board and lodging, is borne by the Government of India. |
Все расходы по обучению, включая расходы на питание и проживание, взяло на себя правительство Индии. |
These offer room and board in a safe and supportive environment to women and children in a crisis situation. |
Они предоставляют кров и питание в безопасных помещениях, а также защиту женщинам и детям, оказавшимся в кризисной ситуации. |
While their applications were considered, all asylum-seekers had access to basic assistance, including pocket money, board and lodging. |
На период рассмотрения ходатайств всем просителям убежища предоставляется доступ к базовой помощи, включая деньги на мелкие расходы, бесплатное питание и жилье. |
Affordable room and board for the disabled. |
приемлемое жилье и питание для инвалидов. |
It should be borne in mind that the cleaners and domestic workers to whom the minimum wage applied did not have board and living expenses, which were borne by their employers. |
Следует учитывать, что уборщики и домашняя прислуга, к которым применяется минимальный уровень заработной платы, не расходуют деньги на проживание и питание, которые обеспечиваются им нанимателем. |
"Room, board, laundry, telephone from 1 August to 21 November 1990" |
"Жилье, питание, прачечная, телефон с 1 августа по 21 ноября 1990" |
You know Princeton's nearly 40,000 a year and that's not including room and board? |
Вы знаете Принстона почти 40000 в год, и это не включая проживание и питание? |
In the case of large rural estates, farm hands are lured by the promise of good wages but are then obliged to pay high prices for their board and lodging. |
В случае крупных сельскохозяйственных поместий работники заманиваются обещаниями в отношении высокой зарплаты, однако затем они вынуждены платить высокие цены за питание и проживание. |
The defendants originally agreed to send money to Ms. Hernandez' family, to give her room and board, and, eventually, to send her to school. |
Ответчики изначально согласились посылать деньги семье г-жи Эрнандес, обеспечить ее проживание и питание и впоследствии направить ее в школу. |
The services for students and their housing are mainly funded out of the Republic's budget, except for the financial participation of students for board and lodging in dormitories. |
Расходы, связанные с услугами для учащихся и предоставлением им жилья, как правило, финансируются из республиканского бюджета, за исключением финансового участия студентов в покрытии расходов на питание и проживание в общежитиях. |
In addition, the Committee notes with concern that the insufficient number of boarding schools providing secondary education in Malé forces children to reside with families and in return for a room and board to perform household duties. |
Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что недостаточное количество школ-интернатов, предоставляющих среднее образование в Мале, вынуждает детей селиться в чужих семьях и в обмен на проживание и питание выполнять различные работы по дому. |
The Government of Malaysia, through its Space Science Studies Division of the Ministry of Science, Technology and the Environment, provided room and board for seven participants. |
Правительство Малайзии обеспечило проживание и питание семи участников через Отдел по исследованиям в области космической науки Министерства науки, техники и охраны окружающей среды. |