Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Board - Питание"

Примеры: Board - Питание
For participants from EECCA countries receiving financial assistance, room and board charges will be covered from 3 September to the morning of 6 or 7 September. Для тех участников из ВЕКЦА, которым будет оказана финансовая поддержка, номер и питание будет оплачены с З по 6 или по утро 7 сентября.
Despite their limited resources, those establishments have been the main care centres for older people, providing room and board, medical services and religious, social and recreational activities. Хотя эти учреждения не располагают достаточными ресурсами, но остаются основными центрами ухода за престарелыми; здесь им предоставляется жилье, питание и медицинское обслуживание и они могут посещать религиозные, общественные и рекреационные мероприятия.
The Asylum Center: center providing room and board for the asylum-seekers awaiting a final decision regarding their request for asylum. Центр для беженцев, в котором ищущим убежища лицам, ожидающим окончательного решения своего вопроса, должны предоставляться жилье и питание.
During college, and one time... twice... half a dozen times in law school, I had to creatively finance my room and board situation via the arts. В колледже, как-то раз... дважды... полдюжину раз в юридической школе, я зарабатывал творчески чтобы оплатить проживание и питание путём искусства.
The UNECE focal points on ageing are invited to inform potential participants in their countries. MASHAV will cover the cost of full board and accommodation for the participants from the transition economies. Координаторам ЕЭК ООН по проблемам старения предлагается проинформировать потенциальных участников в своих странах. "МАШАВ" полностью оплатит питание и проживание для участников из стран с переходной экономикой.
Payment-Related Rights - The permit will contain a statement of the entitlements of the migrant worker including their remuneration, their entitlement to the National Minimum Wage their right to change employers after twelve months, and any deductions for board and accommodation. Права, связанные с выплатами: в разрешении будут указаны права трудящихся-мигрантов, включая вознаграждение, право на национальную минимальную заработную плату, право на смену работодателя по истечении 12 месяцев и любые вычеты на питание и оплату жилья.
At the detention centre, the foreign national is provided with material assistance including clothing, board and lodging, which are provided in kind, a daily cash allowance and access to a voluntary return programme. В центре для возвращения иностранцу обеспечиваются материальная помощь, включающая жилище, питание и одежду, предоставляемая в натуральной форме, ежедневное пособие и доступ к одной из программ добровольного возвращения.
(b) The daily subsistence allowance shall normally be computed on the basis of the average cost for a reasonable standard of board and lodging plus an amount to cover incidental expenses such as service charges, gratuities and laundry. Ь) Размер суточных, как правило, определяется на основе средних расходов на питание и проживание приемлемого уровня плюс определенная сумма на покрытие таких мелких расходов, как расходы на услуги, чаевые и прачечное обслуживание.
A student is entitled to: board and lodging in student halls of residence, student loans, scholarships for the best students, subsidized commuting for full-time students whose tuition fees are covered by the Budget, professional advancement and health insurance. Студент имеет право на питание и проживание в студенческом общежитии, студенческие ссуды, стипендии для лучших студентов; льготные проездные билеты для студентов дневных отделений, плата за учебу которых покрывается из бюджетных средств, повышение квалификации и медицинское страхование.
All other support, including air travel for 13 participants, room and board, course materials and inland transport for all 25 participants was provided by the Government of Sweden. Оставшуюся часть расходов, в том числе на авиабилеты 13 участников, жилье и питание, учебные материалы и автотранспорт для всех 25 участников, обеспечило правительство Швеции.
In addition to grants, students in State vocational training establishments enjoy a number of privileges and concessions concerning their board, travel by public transport, residence in student hostels, etc. Кроме стипендий, учащиеся государственных профессиональных учебных заведений пользуются рядом льгот на питание, проезд в общественном транспорте, проживание в общежитиях учебных заведений и т.д.
All expenditures related to an Observation visit, including board, lodging, transportation and emergency medical care of the members of an Observation Team within the area of application, shall be undertaken by the Observed Party. Все расходы, связанные с наблюдательным визитом, включая питание, размещение, транспортировку и экстренное медицинское обслуживание членов группы по наблюдению в пределах района применения, покрывает Наблюдаемая сторона.
Payment for accommodation and board in sanatoriums (medical services are free) is dependant on the time of the stay (higher charges during the summer season) and the standard of accommodation (single rooms are more expensive). Выплаты за проживание и питание в санаториях (медицинское обслуживание является бесплатным) зависят от продолжительности пребывания (в летний период цены выше) и уровня удобств (стоимость палаты, рассчитанной на одного человека, выше).
(a) Air travel for 11 persons (United Nations); room and board (INTA) а) Авиабилеты для 11 участников (Организация Объединенных Наций); жилье и питание (ИНТА)
(a) board and accommodation in institutions providing board and accommodation; питание и размещение в учреждениях, предоставляющих питание и проживание;
For longer stays or groups, Zan Hotel offers discount packages as well as meal choice under full board or half-board. Для длительного проживания или групп, Зан Hotel предлагает скидки пакеты, а также питание по выбору полный пансион или полупансион.
It's not paid, just board and lodgings. Без оплаты, просто проживание и питание.
In addition to cash wages, domestic workers also received food and board; they were covered by social security legislation. Помимо зарплаты наличными прислуге также предоставляется питание и жилье; на лиц этой категории распространяется законодательство о социальной защите.
One programme of vital importance to indigenous communities is assistance to parents in placing their children in hostels where they receive board and lodging, care and out-of-school activities. Одним из наиболее важных элементов данной программы в интересах коренных народов является оказание помощи родителям в направлении детей в интернаты, где им было бы обеспечено проживание, питание, уход и другие виды внешкольной деятельности.
Here's a couple hundies for her abortion and Nick's room and board. Вот пару сотен на её аборт и на питание и проживание Ника.
People in this category have therefore been granted a whole series of welfare measures, including the right to health assistance, temporary board and lodging, and telephone communications. Поэтому лицам этой категории оказывается целый ряд услуг в области социального обеспечения, включая право на медицинскую помощь, временное размещение и питание, а также возможность общения по телефону.
This fee will cover the cost of accommodation and full board (meals with drinks) and transport in Greece, from Wednesday, 17 September to Sunday, 22 September. В эту сумму входит стоимость размещения в гостинице с полным пансионом (питание вместе с напитками) и транспортные расходы в Греции в период со среды, 17 сентября, по воскресенье, 22 сентября.
Major requirements of the strike board were to increase the coefficients for the calculation of salaries by 30 per cent and payment of food and travel allowances in arrears. К основным требованиям забастовочного комитета относились повышение на 30% коэффициента для расчета размера заработной платы и погашение задолженности по пособиям на питание и проезд.
Of its 132 students, 90 per cent are members of the indigenous peoples of the North and are fully supported by the State (three free meals daily and free board and clothing). В Корякском автономном округе с 1990 года действует Паланское педагогическое училище, в котором обучается 132 студента, 90 процентов которых являются представителями коренных народов Севера и находятся на полном государственном обеспечении (бесплатное 3-х разовое питание, бесплатное проживание в общежитии, обеспечение одеждой).
Interested UNECE focal points on ageing are invited to apply. MASHAV is covering the cost of full board and accommodation, while the participants are responsible for the cost of travel. Заинтересованным координаторам ЕЭК ООН по проблемам старения предлагается подавать заявки. "МАШАВ" полностью оплачивает проживание и питание, но участники должны самостоятельно покрыть свои путевые расходы.