Примеры в контексте "Bill - Счёт"

Примеры: Bill - Счёт
Now, I've got Lottie's bill to pay and we can't get married. А теперь, как я оплачу счёт Лотти и мы опять не можем пожениться.
We estimate that just the electricity bill for running this data center is going to be in the tens of millions of dollars a year. Мы подсчитали, что счёт за электричество для такого дата-центра будет достигать десятков миллионов долларов в год.
It is your fault, and I'm not paying for this bill. Это твоя вина, и я счёт не оплачиваю.
Bet if I looked hard enough, I'd find a gas bill from 1985. Спорим, если я пороюсь, то найду счёт за газ за 1985 год.
What are the chances that Oliver forgot to pay his electric bill? Каковы шансы, что Оливер забыл оплатить счёт за электричество?
I must make up that bill of yours some time. Я на днях вы пишу вам счёт.
Now, dear, what about my bill? Ну дорогой, оплатите мой счёт?
Probably the hotel manager probably here to complain that I haven't paid the bill. Будет жаловаться, что я не оплатила счёт.
Did you know I got a bill from your ex-husband for legal services rendered? А ты в курсе, что мне пришёл счёт от твоего бывшего за оказанные юридические услуги?
And I didn't even pay my bill from Serendipity's. Я даже не оплатила счёт от "Серендипити"!
The guy that Darian attacked was trying to skip out on his bill. Парень, на которого напала Дэриен, не хотел оплачивать счёт.
Well, why is it listed on the bill? Тогда почему он включён в счёт?
This is a bill from the UN, and here you have complaints from the PR department as well. Вот счёт от ООН, а здесь жалобы, которые передал Департамент по связям с общественностью.
And as for the damages... please put them on my bill А что касается ущерба... Запишите на мой счёт.
They get the bill and it goes something like this... Они получают счёт, и происходит разговор:
When you sent me the bill, I thought the show didn't have a chance. Когда ты послала мне счёт, я думал, что у шоу нет шансов.
Your parents cut you off, and his parents stuck you with the wedding bill. Твои родители от тебя отреклись, а родители Раджа предъявили счёт за свадьбу.
Have you made up the bill for room 12, Basil? Ты сделал счёт для номера 12, Бэзил?
Why would she keep a vet's bill that's two years old? Зачем ей было хранить счёт двухлетней давности от ветеринара?
If it wasn't the passport or cash, then it had to be this vet's bill. Если это не паспорт и не наличные, тогда, должно быть, это счёт.
I've been lookin at your time sheet, the days and hours that you worked, and your lumber bill. Я тут взглянул на ваш табель, подсчитал отработанные дни и часы и ваш счёт за пиломатериалы.
The bloke who fixed my bike 18 months ago sent me a bill for seven and six! Тип, который полтора года назад ремонтировал мне велосипед, прислал мне счёт!
Ralphie refuses to take action when the horse becomes sick during the night, passing along Tony's number; Tony rushes to the stables and settles the bill. Ральф, однако, отказывается принимать меры, когда лошадь заболевает в течение ночи, проходя вдоль ряда Тони; Тони мчится в конюшню и оплачивает счёт.
Application A will have a record of the customer address and it therefore needs to ensure that application B sends the bill to this address. Приложение А будет иметь сведения об адресе клиента и необходимо чтобы приложение Б отправило счёт именно на этот адрес.
We bill Novax for the entire engagement at 100% billability. Выставить счёт Новэкс за всё дело в купе со стопроцентной расплатой.