| And the bill from the hotel? | А счёт из гостиницы? |
| Until we get the bill. | Пока мы не получим счёт. |
| This one looks like a bill. | А это похоже на счёт. |
| Mr., are you paying the bill? | Мистер, вы просили счёт? |
| Just send me the bill. | Просто пришлите мне счёт. |
| Put them on the bill. I don't care. | Включите всё в мой счёт. |
| Dead man didn't pay his phone bill? | мертвец не оплатил телефонный счёт? |
| Put it on my bill. [laughs] | Запишите на мой счёт. |
| I shall be sending you my bill. | Я пришлю Вам счёт. |
| Cable bill's due. | Пришёл счёт за кабельное. |
| No, you should send the bill to Princeton-Plainsborough hospital. | Нет, пришлите счёт в госпиталь Принстон-Плэйнсборо. |
| Mr. McCallister's room service bill, sir. | Я принёс счёт для мистера Маккалистера. |
| The bill is due on the 1st of next month. | Счёт должен быть оплачен к первому числу следующего месяца. |
| The bill can be charged to the Ankara office. | Счёт можно отправить в офис конторы в Анкаре. |
| Both he and the insurance company are suing To get out of paying the bill. | С нами судятся и он, и страховая компания, чтобы не оплачивать счёт. |
| My last service bill, L212.09. | Мой последний счёт за техническое обслуживание составляет... |
| A clean-energy bill that would have cost Verteron billions. | Который должен был... выставить счёт о загрязнении среды, который обошелся бы Вертерон в миллиарды. |
| When Uncle Sam got the bill, the commander was court-martialed. | Здание строили как резиденцию командующего, но когда "дядя Сэм" получил счёт за работу, того отдали под трибунал. |
| {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Maybe Al forgot to pay his bill. | А может, Алво забыл оплатить счёт. |
| And I have Mr. Bender's bill here, sir... and his instructions to give it to you. | И ещё мистер Бендер оставил Вам счёт и свои инструкции. |
| The bill should be paid until the 16-th date of each month. | Счёт надо оплатить до 16 числа каждого месяца. |
| The bill I'm including for Heise & Co. Hasn't been paid yet. | Прилагаю счёт от фирмы "Хайзе", я не успела его оплатить. |
| Your bill here at the hotel, being overdue... amounts to 6,356 francs. | Ваш счёт в отеле превысил... 6356 франков. |
| Mr Samgrass only found him because he couldn't pay the bill where he was, so they had to telephone our house. | И мистеру Самграссу удалось обнаружить его только потому, что ему нечем было оплатить счёт и оттуда позвонили к нам домой. |
| The annex tells what you ate and the total bill. | В приложении - меню и счёт... |