| Dry cleaning bill for what? | Счёт из химчистки за что? |
| If this charge is not included, add 10% to the total of the bill. | Если чаевые не включаются в счёт, добавьте их сами в сумме 10% от полной стоимости обеда. |
| The hotel wants you to pay your $47,000 bill or they're kicking us out. | Отель фыставил счёт в сорок семь штукь. Заплати, а то фышвырнут. |
| Well, I think that explains our 90-dollar cable bill this month. | Видимо, это объясняет счёт в 90 долларов за кабельное. |
| I got the doctor's bill. | Врач прислал счёт: он вполне приемлем. |
| If an impoverished painter couldn't pay their bill, Libion would often accept a drawing, holding it until the artist could pay. | Если художник не мог оплатить счёт, Либион часто принимал в качестве оплаты рисунок, который возвращал автору, когда тот расплачивался. |
| The EPA's about to bill you for hundreds of millions of dollars. | "Агентство по охране окружающей среды" выставит вам счёт на сотни миллионов долларов. |
| On behalf of Christoffel Tijsz, I present to you the bill of this house that you bought as many as 14 years ago. | По поручению Кристоффеля Тийса я довожу до вашего сведения счёт на этот дом, который вы купили у него 14 лет назад. |
| Anyway, end of the meal, Nick was getting the bill and Davina was... somewhere. | Как бы то ни было, после ужина, Ник пошел оплатить счёт, а Дэвина была... где-то была. |
| I could even quote an example... which came to my ears... of someone who went for treatment for a simple which the bill, Jeff Blacksmith... came to fifty guilders. | Некто за лечение обычного катара получил, Сьеф де Смид, счёт на сумму 50 гульденов. |
| All the services of our complex (restaurant, bar, health centre, billiards, conference halls, etc) can be included into your hotel bill. | Все услуги, предоставляемые в гостинично-развлекательном комплексе "Николаевский", могут быть включены в счёт за проживание. |
| I've never paid a bill or bought a pint of milk or put up a bookshelf in my life. | Я никогда в жизни не оплачивала счёт, не покупала молока, не прибивала книжную полку. |
| Plus, I get to bill my insurance company $75 an hour, which certainly takes the sting out of some of the harsh truths I have to tell myself. | Плюс я выставляю счёт на 75 долларов страховой компании за каждый час, что, безусловно, подслащает пилюлю той горькой правды, что мне приходится себе рассказывать. |
| It was the "safe way" to buy because a family could not get into debt via its grocery bill (as many families did at the time, especially during the Great Depression). | Благодаря этому покупатели не могли попасть в долги через свой продуктовый счёт (как многие семьи делали в то время, особенно во время Великой депрессии). |
| JOHN: How many hours did we bill Alex Cullen for last year? | Какую сумму перевёл на наш счёт Алекс Каллен за прошлый год? |
| And so we go through Freedom of Information Act to find out that the taxpayers are paying the bar bill, and it's so much money. | Потом мы, пользуясь Законом о свободе информации, выясняем, что чек оплачивался за счёт налогоплательщиков, и он составляет такую-то сумму. |
| However, the cash-poor Creation Records was unable to pay the bill for their time at Britannia Row, and the studio refused to return the band's equipment. | К тому моменту лейбл, испытывавший финансовые трудности, оказался не в состоянии оплатить счёт за пребывание группы в Britannia Row, и студия отказалась вернуть музыкантам оборудование. |
| The minute that he's out of surgery, I'm sure they'll be telling you exactly what they did and handing you an itemized bill. | В ту минуту, когда они вывезут его из операционной, я уверена, что они расскажут тебе обо всём, что случилось и вручат детальный счёт. |
| Already in about 20 states private installers will come put those cheap solar cells on your roof with no money down and beat your utility bill. | Уже в 20 штатах частные компании могут установить дешёвые солнечные батареи на крышу ваших домов - сумма будет меньше, чем ваш счёт за электричество. |
| When you pick it up, you have 30 seconds to put it back... or they bill you. | Если ты не поставишь миндаль на место через 30 секунд... они включат его стоимость в счёт. |
| We want to keep an eye on it, and want to keep the bill running up. | Мы хотим за ней присмотреть и хорошенько раздуть счёт. |
| And they have an expected return on that capital, SolarCity purchases and installs the panel on the roof and then charges the homeowner or business owner a monthly lease payment, which is less than the utility bill. | На этот капитал SolarCity приобретаети устанавливает панели на крыше, а затем взымает с владельцадома или предприятия ежемесячную арендную плату, меньшую, чем обычный счёт за электричество. |
| Ted, this hydro bill is bigger than Louis Cyr's biceps. | Тед, эта электронка шире бицепса Луиса Кира. (Тед, счёт за электричество больше, чем рука сильного квебекца.) |
| A stroke-inducing cell phone bill, regardless of the plan that I chose, but I'll tell you, there is one thing that did not make the list. Okay. | Ударно стимулирующий счёт за телефон, независимо от выбранного тарифного пакета но вот, что я тебе скажу есть одна вещь, которая не попала в список. |
| Already in about 20 states private installers will come put those cheap solar cells on your roof with no money down and beat your utility bill. | Уже в 20 штатах частные компании могут установить дешёвые солнечные батареи на крышу ваших домов - сумма будет меньше, чем ваш счёт за электричество. |