Примеры в контексте "Bill - Счёт"

Примеры: Bill - Счёт
All right, I'll get the bill when I come back. Хорошо, я попрошу счёт, когда вернусь.
Our gun bill was through the roof last month. Последний счёт за оружие просто заоблачный.
split the bill at the end. Поэтому заказывай сколько угодно, а счёт поделим на всех.
Well, you'll find out when my lawyer sends you the bill. Мы выясним это, когда мой адвокат пришлёт вам счёт.
If you could get our bill together, we're ready to settle up here. Если вы подытожите наш счёт, мы готовы расплатиться прямо сейчас.
Sterling is with Shapiro as we speak, presenting him with an itemized bill. Стерлинг сейчас с Шапиро, представляет ему подробный счёт.
When I'm dead, you can bill it to my house. Когда я умру, можешь отдать счёт родителям.
Give me the key, so I can ring up the bill. Отдайте ключ, я выпишу счёт.
We'll send you a bill for the damage. Мы пришлём тебе счёт за ущерб.
Finished my wine, paid the bill and then a cab picked me up from outside. Допила вино, оплатила счёт, и села в такси, ждавшее меня снаружи.
I just don't like it when the bill sits there. Мне просто не нравится, когда счёт лежит прямо передо мной.
There is no way you are paying that bill. Ты ни в коем случае не будешь оплачивать этот счёт.
A bill for her treatment and there's an address for who's paying. Счёт за лечение, и тут адрес плательщика.
The installation fee will be included in your next bill. Плата за установку будет включена в следующий счёт.
I've got a bill of sale on it from the Nolan Company. Я нашёл счёт в компании Нолана.
His bill with us is still unpaid. Его счёт за отель до сих пор не оплачен
Maybe the bill would have been paid. Может, счёт был бы оплачен.
Sue can't find the electric bill. Сью не может найти счёт за электричество.
They don't itemise, they just bill me for the total. Они не уточняют, а просто присылают мне общий счёт.
Maybe I can bill the NSA since they tried to take over our investigation. Может, смогу выставить счёт АНБ, если они перехватят наше расследование.
It's no money down, and your utility bill decreases. Вы не вкладываете деньги, и ваш счёт за электричество уменьшается.
I'd like to pay the whole bill, please. Я хочу оплатить счёт целиком, пожалуйста.
Let me take the bill and we all go home. Отдайте мне счёт... и мы все пойдём домой.
Job done, stick in your bill, let's go eat some spatchcock. Работа сделана, выписывай счёт, и отправляйся есть жареную дичь.
It's a bill, in the name of Vandemeyer, for a Paris hotel. Это счёт на фамилию Вандемейер из парижской гостиницы.