| Effects of climate changes playing out over longer time periods will become better understood as more information becomes available. | Эффекты изменений климата, проявляющиеся в течение более длительных временных периодов, станут более понятными по мере того, как будет доступно большее количество информации. |
| Well, your investigation better turn up more than Toby Cavanaugh's old gym socks. | Что ж, вам лучше найти что-то большее, Чем старые носки Тоби Кавано. |
| Today our people are more educated, healthier, better off and more optimistic about their future. | Сегодня все большее число людей в нашей стране получает образование, улучшается состояние здоровья и благосостояние нашего населения, и наш народ смотрит в будущее с бόльшим оптимизмом. |
| The North is now learning to do more and better with less as it faces resource constraints. | Север сейчас учится производить большее и лучшее с меньшими затратами столкнувшись с ограниченностью ресурсов. |
| So had they contested a larger number of the seats, they would have done even better. | Если бы они боролись за большее количество мест, результат был бы еще лучше. |
| There just has to be something better. | Должно же быть в жизни что-то большее. |
| Libby, you can have something better - with me. | Либби, у тебя может быть большее со мной. |
| I just thought three of my finest might have put up a better fight. | Я просто думал, что трое моих лучших парней способны на большее. |
| All right, look. I guess your mother and I could have done a better job. | Послушай, вероятно, мы с твоей мамой были способны и на большее. |
| But I moved on to bigger and better things. | Но потом я переключилась на что-то большее и лучшее. |
| While HIV programmes are reaching increasing numbers of people and achieving better results, resources continue to be insufficient to reach universal access to HIV prevention, treatment, care and support. | Несмотря на то что программы борьбы с ВИЧ охватывают все большее число людей и приводят к достижению более эффективных результатов, они по-прежнему испытывают нехватку ресурсов, необходимых для обеспечения всеобщего доступа к услугам по профилактике, лечению, уходу и поддержке в связи с ВИЧ. |
| The new mechanism intended to make coordination and monitoring more effective, and better promote gender mainstreaming by elevating membership to higher level personnel, with greater influence in their ministries. | Новый механизм был призван повысить эффективность деятельности по координации и контролю и активнее содействовать учету гендерной проблематики за счет привлечения в качестве членов должностных лиц более высокого ранга, имеющих большее влияние в своих министерствах. |
| The big deal is, I thought you were better than this. | Что в этом такого, я думал, ты способен на большее. |
| And, I suspect, better equipped to provide me with happiness and pleasure than you are in your present mood. | И он способен доставить сейчас мне большее счастье и удовольствие чем даже вы с вашим романом. |
| The Commission had a chance now to develop a better system, but it could not do so in just a few more days. | Сейчас перед Комиссией открывается возможность разработать более совершенную систему, но всего лишь за несколько большее число дней этого сделать нельзя. |
| Participants called for a stronger focus on their comparative advantages in promoting gender equality in different areas and for better coordination in providing technical expertise. | Участники призвали уделять большее внимание их сравнительным преимуществам в деле поощрения гендерного равенства в различных областях и укрепить координацию в деле оказания технической консультативной помощи. |
| The expected benefits of the implementation of the E-government Strategy are considerable including increased transparency, delivery of new and better services, greater convenience and revenue growth and/or cost reductions. | Претворение в жизнь стратегии в области электронного правительства сулит ощутимые выгоды, в том числе повышение прозрачности, появление новых услуг более высокого качества, большее удобство, а также рост поступлений и/или снижение издержек. |
| There is a growing emphasis on proactive initiatives to better equip States to face the challenges of implementing the Convention and to derive benefits therefrom. | Все большее внимание уделяется инициативам, конкретно направленным на расширение возможностей государств в плане решения задач по осуществлению Конвенции и извлечения из этого выгод. |
| The better they are targeted, the greater the pressure exerted where needed, all the while reducing the risk of negative and undesired effects on innocent civilian populations and third States. | Чем более целенаправленный характер они носят, тем большее давление они могут оказать там, где это необходимо, что также приводит к уменьшению опасности негативных и нежелательных последствий санкций для ни в чем не повинного гражданского населения и третьих государств. |
| Day by day, better services and more of them on Cumbre del Sol development in Benitachell, between Javea and Moraira in Alicante province. | День за днём, лучшие услуги и большее их разнообразие на Cumbre del Sol в Бенитачеле, между Хавеей и Морайрой в провинции Аликанте. |
| Congrave cited the local startup scene and a "cosmopolitan city with better infrastructure conditions and a larger number of hotel rooms" for the decision. | Congrave привел местную сцену запуска и "космополитичный город с лучшими условиями инфраструктуры и большее число гостиничных номеров"для решения. |
| Online tracking accelerated the market, brought more honesty, allowed development execs to sift for material more effectively and put more pressure on agents and producers to represent better material. | Онлайн-отслеживание ускорило рынок, принесло больше честности, позволило разработчикам более эффективно просеивать материал и оказывать большее давление на агентов и продесров, чтобы представлять лучшие материалы. |
| He was young enough... or maybe naive enough to think he could help to build us something better than we had, something better than... maybe some of us deserved. | Он был слишком молод или наивен считая, что может помочь нам построить что-то большее, чем у нас есть, лучшее, чем кто-либо из нас заслуживает. |
| It better be more than that. | Хорошо бы, это было что-то большее. |
| We welcome the notable increase in life expectancy in the region, so that ever greater proportions of persons are living longer and in better health. | Мы приветствуем заметное увеличение продолжительности жизни в регионе и что все большее число людей живут дольше и более здоровыми. |