Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Большее

Примеры в контексте "Better - Большее"

Примеры: Better - Большее
I taught you better than that. С полагал, ты способен на большее.
The North is now learning to do more and better with less as it faces resource constraints. Север сейчас учится производить большее и лучшее с меньшими затратами столкнувшись с ограниченностью ресурсов.
We are already moving towards a more common understanding, but enhanced coherence, better coordination and more concerted action are still required. Мы уже продвигаемся в сторону достижения более общего понимания, однако по-прежнему требуется большее единство, лучшая координация и более согласованные действия.
But I'm moving on to bigger and better things. Но я переезжаю в бОльшее и лучшее место.
It is expected that as the programme becomes better known, more and more such requests will be received. Как ожидается, по мере повышения уровня информированности об этой программе будет поступать все большее количество подобных просьб.
It is absolutely inevitable that the pandemic will spread to more people and more countries before things start to get better. Совершенно неизбежно, что пандемия поразит еще большее число людей и стран прежде, чем положение улучшится.
As a result of better coordination and programming many more rehabilitation programmes are targeting women now than in 1996-1997. Благодаря повышению эффективности координации и программирования гораздо большее число осуществляемых в настоящее время реабилитационных программ ориентированы по сравнению с периодом 1996 - 1997 годов на охват женщин.
Though this idea is better understood today, its extreme importance to agricultural development is not. Хотя эта идея получает все большее признание, в сегодняшнем мире по-прежнему недооценивается ее крайне важное значение для целей сельскохозяйственного развития.
They are entitled to expect more sympathy and better treatment from countries which are more fortunate. Они имеют право рассчитывать на большее сочувствие и лучшее отношение от стран, которые находятся в более благоприятном положении.
Competition must be encouraged, as more rural entrepreneurship will strengthen the farming community, with fewer farmers but better farms. Необходимо поддерживать конкуренцию, по мере того как большее количество сельских предпринимателей будут укреплять фермерское сообщество, сокращая количество фермеров, но совершенствуя сами фермы.
The United Nations is much more than an Organization; it is a living idea for a better world. Организация Объединенных Наций представляет собой нечто значительно большее, чем просто Организацию; это живая идея о лучшем мире.
These changes better target payments to families in need of work-related childcare and include provisions for children with additional needs. Эти изменения позволяют уделять большее внимание при осуществлении выплат семьям, нуждающимся в уходе за детьми в рабочее время, и предусматривают отдельные выплаты на детей с дополнительными потребностями.
More women must be trained in agricultural extension with better incentives to encourage them to be stationed in rural areas. Необходимо, чтобы большее число женщин проходили обучение по вопросам развития сельского хозяйства и чтобы им предоставлялись более действенные стимулы, поощряющие их к работе в сельских районах.
The reasoning is that a varied housing stock makes for a more varied and, ultimately, 'better' neighbourhood. Смысл этого заключается в том, что большее разнообразие жилищного фонда является предпосылкой большего демографического разнообразия, а следовательно и "качества" таких районов.
But we have to do better than just bringing people of different faiths and cultures together. Однако это означает нечто гораздо большее, нежели просто собиравшаяся вместе группа людей различного вероисповедания и культур.
With increasing computing power and better algorithms, it became possible to use greater numbers of particles and obtain better resolution. С увеличением вычислительной мощности и улучшением алгоритмов стало возможно рассматривать большее число модельных частиц и получать более высокое разрешение.
A man who can't do any better than that had better let the mother bring up the child. Мужчина, который ни на что большее не способен, должен позволить матери воспитывать своего ребенка.
In conclusion, we hope that this session will take positive decisions aimed at ensuring a better life and better opportunities for the children of the modern world. В заключение мы выражаем надежду на то, что данная сессия примет позитивные решения, направленные на обеспечение лучшей жизни и предоставление большее широких возможностей детям современного мира.
I wish court had gone better and that the judge was more sympathetic to our cause. Если бы только дела в суде шли лучше и судья бы проявлял большее сочувствие нашему делу.
So had they contested a larger number of the seats, they would have done even better. Если бы они боролись за большее количество мест, результат был бы еще лучше.
"Pose to pose" works better for dramatic or emotional scenes, where composition and relation to the surroundings are of greater importance. Использование компоновок работает лучше для драматических или эмоциональных сцен, где композиция и отношение к окружающей среде имеет большее значение.
I hope to see an Asia that is both better integrated and more internationally engaged. Я надеюсь видеть более интегрированную Азию, принимающую большее участие в международных делах.
Evaluation will be given considerably greater emphasis in the Department so that programmes are better matched with the needs of target audiences. Значительно большее внимание в деятельности Департамента будет уделяться оценке, с тем чтобы его программы лучше отвечали потребностям целевых аудиторий.
Providing a direct action under this draft instrument would simplify the process, better protect the cargo claimant's interests, and achieve greater uniformity. Включение положения, предусматривающего непосредственную ответственность в соответствии с настоящим проектом документа, позволяет упростить процедуру, лучше защитить интересы стороны, заявляющей требование на груз, а также обеспечить большее единообразие.
The statistics already confirmed that the submitting departments now understood the situation better and were submitting more documents under the slotting system. Статистические данные уже подтверждают, что представляющие документы департаменты стали лучше понимать существующее положение и представляют все большее число документов в рамках системы сегментации документооборота.