Besides, you know I've always wanted to fight 30 people at once. |
И потом, знаешь, я ведь всегда мечтал подраться сразу с тремя десятками... |
Besides, how will you hold him? |
И потом как вы его будете удерживать? |
Besides, you're always complaining that you don't have enough time to play polo or sit in a chair and moisten your mouth. |
И потом, ты постоянно жалуешься на нехватку времени, чтобы сыграть в поло или посидеть в кресле и промочить глотку. |
Besides, to hell with the French. |
И потом, к черту французов! |
Besides, the doc said I could take these things off an hour ago. |
Да и потом, док разрешил мне их снять еще час назад. |
Besides you're busy with your play and the short film... and if you get that part you'll be in L.A. for months. |
И потом ты тоже занят ролью и короткометражкой... Если эту роль тебе дадут, ты на несколько месяцев уедешь в Лос-Анджелес. |
Besides, you and I are going to be seeing each other again very soon. |
И потом, ты, и я, мы очень скоро снова увидимся. |
Besides, who are we to judge? |
И потом, а судьи кто? |
Besides, if mom needs someone? |
И потом если маме кто-нибудь понадобится... |
Besides, if you would've won, I'd be crying the blues. |
И потом, если б ты выиграл, я б тогда сейчас слезами обливался. |
Besides, I wanted to look through some of the things that Dante had. |
Здесь будут искать в последнюю очередь, и потом, я хотела разобрать вещи Данте. |
Besides, I didn't say I was in love with him. |
И потом, я не могу сказать, что влюбилась в него. |
Besides, you all volunteered, right? |
И потом, вы ведь добровольцы. |
Besides, "Fortune favors the bold." |
И потом, "Судьба благоволит храбрым". |
Things... you can't foresee anything Besides, I'm not your slave... |
Бывают всякие непредвиденные обстоятельства, и потом, я не твой раб, я не в тюрьме. |
Besides, why would you possibly feel that way? |
И потом, с чего ты вдруг так себя чувствуешь? |
Besides that's the first thing he asks us for. |
И потом, дон Игнасио первый раз нас о чем-то просит! |
Besides, who is innocent and who does not? |
И потом, откуда вы знаете, что они невиновны? |
Besides, I was all tied up and gagged. |
И потом, у меня во рту был кляп! И я была связана! |
Besides it's more quiet here than in Moscow |
И потом, здесь потише, чем в Москве. |
Besides, who would you be without me, Prime? |
И потом, кем бы ты без меня был, Прайм? |
Besides, I think I'd remember if that happened, right? |
И потом, я бы такое запомнил, правда? |
Besides, when you pack this stuff down, you could really hurt somebody. |
И потом, когда ты кидаешь снежок, кто-то может пострадать! |
Besides, don't you think this is a bit much for a false accusation? |
И потом, тебе не кажется, что это многовато за ложное обвинение? |
Besides, the only reason I lied to you is because you wouldn't have agreed to do this otherwise. |
Да и потом, я обманул тебя только потому, что иначе ты бы не согласился на это. |