| Besides, people get catfished all the time. | И потом, люди то и дело выдают себя за кого-нибудь. |
| Besides, no matter how they dress, there are wolves in almost every lane these days. | И потом, неважно под какой личиной, волка в наши дни можно встретить на любой дороге. |
| Besides, orphanages, hospitals - nobody goes to bed satan and wakes up oprah. | И потом, дет.дома, больницы... никто не может измениться вот так за одну ночь. |
| Besides, did you see yourself in there? | И потом, видела бы ты себя - огонь и лёд, да ты просто художник. |
| Besides, I forbid you to speak of him. | И потом, я... я запрещаю тебе говорить о нем, ты не имеешь права! |
| Besides, there's a whole bunch of folding tables he needs to set up at the farm, And seriously doubt that Clark can carry all of them by himself. | И потом, на ферме нужно расставить кучу складных столиков, и я очень сомневаюсь, что Кларк один с этим справится. |
| Besides, how many folks can just pack up, and go to Space? | И потом, сколько народу побывало в космосе? |
| Besides, it was always vital in a business enterprise of this sort to have the option to torch the place at a moment's notice should the need present itself. | И потом, подобные заведения иногда приходилось сжигать дотла, ...без промедления, если в этом возникала необходимость. |
| Besides, where do you guys get off calling me an old man? | И потом, может, хватит говорить о моем возрасте? |
| Besides, you won't leave me. I'm rich and single. | И потом, кто же бросает богатого холостяка? |
| Besides, they don't tell people what to do... in a mean, petty way... they tell them what to do in a kindly way... to keep them out of danger. | И потом, они ведь не принуждают людей... а только направляют... чтобы не дать оступиться. |
| Time to put it behind us Besides, it wasn't your fault | И потом, ты же не виновата. |
| Besides which... you don't want her involved if we get caught for last night, do you? | И потом, ты же не хочешь, чтобы она отвечала, если мы попадёмся? |
| Besides, don't you have your hands full at the moment, juggling your two families? | И потом, ты разве сейчас не занят по уши жонглированием своими семьями, а? |
| All I want is to be back in charge. Besides, who would you be without me, Prime? | Я хочу одного снова стать во главе и потом... кем бы ты без меня был? Праим? |
| Besides, mine's a three-wheeler | И потом - у меня же не велик, а трехколесник. |
| It was too boring. Besides, they caught me stealing a crate of tomatoes. | И потом, меня зястукяли с ящиком вооовянньых помидооов! |