| Besides, I have work to do. | И потом у меня есть дело. |
| Besides... I already know a way in. | И потом... я уже знаю, как войти. |
| Besides, you deserve a treat, spending all that time in character. | И потом, ты заслужил угощенье, проведя столько времени в образе. |
| Besides, the club would never have allowed somebody with a criminal record to become club secretary. | И потом, клуб никогда не позволит кому-то с уголовным прошлым стать секретарём. |
| Besides, you'd probably screw this up without me. | И потом, без меня у тебя ничего не выйдет. |
| Besides, if cell phones worked, every movie would be two minutes long. | И потом, если бы сотовые работали, любой фильм длился бы две минуты. |
| Besides, wait till you hear my "Joe" voice. | И потом, ты ещё не слышала, как я изображаю голос Джо. |
| Besides, I want those deserters. | И потом, мне нужны эти дезертиры. |
| Besides, I just figure it's best we keep busy. | И потом, нам самим лучше быть при деле. |
| Besides, you got all you can handle. | И потом, вы и так уже хороши. |
| Besides, it made no sense for T to go now. | И потом, нет смысле ей уходить прямо сейчас. |
| Besides, this might be the last chance to see her. | И потом, может, это последний шанс, чтобы ее увидеть. |
| Besides, Vincent is different from the others. | И потом, Винсент отличается от остальных. |
| Besides, you're not so happy to be here yourself. | Да и потом, тебе не очень-то весело жить одной. |
| Besides I'm like a second mother to them. | Ну и потом, я для них как вторая мама. |
| Besides, fight with my brother? | И потом, бороться со своим братом? |
| Besides, watching a man sleep, gives me like a sense of tenderness. | И потом, когда я смотрю, как спит мужчина, не знаю, мне так спокойно. |
| Besides, who could I trust? | И потом, кому я мог доверять? |
| Besides, why would Peppino go and die? | И потом, почему это Пепино должен умереть, а? |
| Besides, he'll be ten times beter at it than me. | И потом, король из него выйдет в десять раз лучше, чем из меня. |
| Besides, "Titanic" didn't suck that bad. | И потом, "Титаник" не так уж и плох. |
| Besides, I could use a good... | И потом, я совсем не боюсь... ну, знаешь... щекотки. |
| Besides, you know you are more useful here. | И потом, я думаю, вы можете принести гораздо больше пользы здесь. |
| Besides, haven't you ever heard the phrase | И потом, разве ты никогда не слышал выражения... |
| Besides he can always take it all back | И потом, он всегда может от всего отпереться. |