Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Нижеследующих

Примеры в контексте "Below - Нижеследующих"

Примеры: Below - Нижеследующих
For main demographic and other statistical data in indicators, in the context of provisions of Article 12, see the Tables below. Основные демографические и другие статистические данные, приведенные в виде соответствующих показателей в контексте положений статьи 12, см. в нижеследующих таблицах.
The sections below provide a summary of the IPF/IFF proposals for action concerning monitoring, assessment and reporting and give an overview of the major related activities. В нижеследующих разделах содержится резюме практических предложений МГЛ/МФЛ, касающихся контроля, оценки и отчетности, и общий обзор соответствующих основных мероприятий.
The strategic considerations of this framework, described below, are derived from tangible and specific demand for the unique competencies of UNDP in the following functions and areas. Стратегические соображения этих рамок, описанные ниже, вытекают из реального и конкретного спроса на уникальную компетентность ПРООН в нижеследующих функциях и областях.
The Board reviewed the annual audit reports of the Department of Internal Oversight Services and noted the findings indicated as significant, which are summarized below and elsewhere in this report. Комиссия изучила годовые доклады о проведенных ревизиях, подготовленные Департаментом служб внутреннего надзора, и отметила выводы, отнесенные к категории важных, которые в сводном виде представлены в нижеследующих пунктах и в других разделах настоящего доклада.
The Committee comments further on those matters in the paragraphs below (see also para. 3 above). Комитет излагает свои дополнительные замечания по данным вопросам в нижеследующих пунктах (см. также пункт З выше).
The details related to the revision of the trial schedule and the related additional resource requirements are provided in the paragraphs below. Подробная информация, касающаяся изменения графика судебных разбирательств и дополнительных потребностей в ресурсах, приводится в нижеследующих пунктах.
It is with these observations in mind that the Committee has made the recommendations on resource requirements set out in the paragraphs below. Принимая во внимание эти замечания, Комитет вынес рекомендации в отношении потребностей в ресурсах, которые приводятся в нижеследующих пунктах.
Its comments and recommendations on the proposed staffing for special political missions in the paragraphs below concentrate, as appropriate, on international positions. Комментарии и рекомендации Комитета в отношении предлагаемых кадровых ресурсов специальных политических миссий в нижеследующих пунктах посвящены в надлежащих случаях главным образом должностям международных сотрудников.
There is a need to address implementation gaps in a more systematic manner, including through improved coordination and accountability for results, issues that are addressed in the sections below. Необходимо на более системной основе принимать меры по устранению пробелов и недостатков в вопросах осуществления, в том числе путем улучшения координации и повышения ответственности за результаты, и эти вопросы рассматриваются в нижеследующих разделах доклада.
Vessels shall, however, meet the requirements of the following paragraphs of Part 7 below: Эти суда должны, однако, удовлетворять предписаниям нижеследующих пунктов части 7:
In doing so, the Committee, in close consultation with the Executive Directorate and the Secretariat, will continue to streamline its working methods, as appropriate, to allow it to devote more time to achieving the priority objectives set out below. При этом Комитет, тесно консультируясь с Исполнительным директоратом и Секретариатом, будет и далее заниматься, сообразно обстоятельствам, оптимизацией своих методов работы, с тем чтобы он мог уделять больше времени достижению нижеследующих приоритетных целей.
The requirements for each type of REC in terms of meeting the limits of the next more stringent emission stage, as required by paragraph 8.2. of this Regulation, are illustrated in the tables below. Требования, предъявляемые к каждому типу МУОВ в плане соответствия предельным значениям следующей стадии более строгого ограничения выбросов, согласно пункту 8.2 настоящих Правил, содержатся в нижеследующих таблицах.
In the preparation of the present report, the Panel contacted Qatar regarding all the below findings and requested the authorities to explain the support that they provided to the opposition during the uprising. При подготовке настоящего доклада Группа связывалась с Катаром в отношении всех нижеследующих выводов и просила власти предоставить разъяснения по поводу поддержки, оказанной ими оппозиции во время восстания.
Consequently, in the paragraphs below, the Committee deals only with resources and other items that relate specifically to the support account for peacekeeping operations. Поэтому в нижеследующих пунктах Комитет рассматривает только те ресурсы и прочие вопросы, которые конкретно связаны со вспомогательным счетом для операций по поддержанию мира.
The independent expert makes the recommendations that follow in the paragraphs below to the Government of Liberia, the donor community and the Office of the High Commissioner for Human Rights. В нижеследующих пунктах содержатся рекомендации, которые независимый эксперт выносит на рассмотрение правительства Либерии, сообщества доноров и Управления Верховного комиссара по правам человека.
Expenditure in the following areas of activity fell well below even the estimated core requirements: Уровень расходов в нижеследующих областях деятельности опустился значительно ниже даже сметных основных потребностей:
OIOS considers the absence of minimum criteria as the major cause of inadequate management of the Provisional Institutions ministries' operations, as discussed in the sections below. УСВН рассматривает отсутствие минимальных критериев как главную причину ненадлежащего управления деятельностью министерств Временных институтов, о чем речь идет в нижеследующих разделах.
With respect to the above issue, the Ministry informs the Committee of several considerations, as set out in the paragraphs below. В связи с упомянутым выше вопросом министерство доводит до сведения Комитета несколько соображений, излагаемых в нижеследующих пунктах.
To ensure consistent reporting of the selected indicators, a measurement methodology is described for each of the indicators in the sections below. Для обеспечения последовательной отчетности по отобранным показателям в нижеследующих разделах по каждому из этих показателей приводится описание методологии расчета.
While UNHCR plans for implementing IPSAS are well developed, the Board highlights below a small number of issues requiring further attention as implementation of the international standards approaches. Хотя планы УВКБ по внедрению МСУГС являются глубоко продуманными, Комиссия в нижеследующих пунктах отмечает ряд проблем, требующих дополнительного внимания по мере приближения этапа перехода на Международные стандарты.
As detailed in the frameworks below, the UNMIL peace consolidation component supported the implementation of the Government of Liberia poverty reduction strategy efforts, which addressed issues such as land reform, strengthening management of natural resources and improving overall governance. Как подробно показано в нижеследующих таблицах, компонент МООНЛ, отвечающий за укрепление мира, оказывал правительству Либерии помощь в осуществлении его стратегии сокращения масштабов нищеты, охватывающей такие вопросы, как земельная реформа, повышение эффективности освоения природных ресурсов и общее совершенствование административного управления.
The funds and the movement of stocks generated from the replenishment of strategic deployment stocks are shown in the tables below. В нижеследующих таблицах приведена информация об изменении объема финансовых средств и стратегических запасов материальных средств для развертывания в результате их пополнения.
Explanations of the variations in the costing parameters assumed in the calculation of the initial appropriations are provided in the paragraphs below. З. Информация об изменениях в параметрах, использовавшихся для расчета расходов при подготовке первоначальной сметы, приводится в нижеследующих пунктах.
The Advisory Committee recommends approval of these resources, subject to its observations and recommendations contained in the paragraphs below, as well as a reduction in the related operational requirements budgeted for each of the posts that have been recommended for abolishment by the Committee. Консультативный комитет рекомендует утвердить эти ресурсы с учетом его замечаний и рекомендаций, содержащихся в нижеследующих пунктах, а также сокращения соответствующих потребностей на оперативные нужды, предусмотренных в бюджете по каждой должности, которую Комитет рекомендовал упразднить.
In the paragraphs below, the Committee comments on some of the key issues to be considered in formulating a revised ICT strategy. В нижеследующих пунктах Комитет излагает свои замечания по некоторым ключевым вопросам, которые необходимо рассмотреть в процессе разработки пересмотренной стратегии в области ИКТ.