Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Нижеследующих

Примеры в контексте "Below - Нижеследующих"

Примеры: Below - Нижеследующих
Out of a potential school population of 1,052,000 in 1996, there were 719,130 pupils in State and private schools, a gross enrolment rate of 68%, compared to 49.68% in 1990 and 60.6% in 1984 (see table below). В 1996 году из 1052000 детей школьного возраста в государственных и частных школах обучалось 719130 человек, т.е. общий коэффициент посещаемости школ составил 68% по сравнению с 49,68% в 1990 году и 60,6% в 1984 году, как это видно из нижеследующих таблиц.
The Advisory Committee recommends approval of the staffing proposals of the Secretary-General, subject to its observations below: The Advisory Committee considers it be possible for the envisaged functions described to be carried out by national staff instead of international staff. Консультативный комитет рекомендует утвердить кадровые предложения Генерального секретаря с учетом своих нижеследующих замечаний: Консультативный комитет считает, что соответствующие функции могут выполняться не международными, а национальными сотрудниками.
Recommendation 2: In applying the modus operandi in recommendation 1 above, the legislative organs, depending on the existing arrangements, may wish to adopt measures to rationalize or strengthen governance structures as well as their working methods along the lines indicated below: Рекомендация 2: При применении методики, изло-женной в рекомендации 1 выше, директивные органы с учетом существующих механизмов, возможно, по-желают принять меры по рационализации или укре-плению структур руководства, а также методов своей работы, исходя из нижеследующих принципов:
As a result of the expert group meeting a slum household is defined as a group of individuals living under the same roof lacking one or more5 of the conditions below: По результатам работы Совещания группы экспертов определение «трущобное домохозяйство» трактуется как домохозяйство, состоящее из группы лиц, проживающих под одной крышей при отсутствии одного или более5 нижеследующих условий:
There are six areas, however, where the rate of reform has not matched the demands of a rapidly changing global peacekeeping environment, as set out below. Однако в нижеследующих шести областях деятельности темпы осуществления реформы не соответствуют требованиям, обусловленным быстро меняющимися условиями осуществления деятельности по поддержанию мира на глобальном уровне.
It provides that the work assignments of workers aged between 16 and 18 may only include the manual lifting and carrying of objects as specified below: В трудовую функцию работников в возрасте от 16 до 18 лет могут быть включены работы (оказываемые услуги) по поднятию и переноске вручную тяжестей только общим весом в пределах нижеследующих норм:
The statistical tables below indicate the access rates to sewage disposal facilities, bathrooms or sanitary facilities, public garbage collection systems and immunization for children, and life expectancy rates at birth. В нижеследующих статистических таблицах приводятся данные о доступе к услугам по удалению сточных вод, количества туалетов и санитарно-гигиенического оборудования, доступе к системам уборки мусора, а также об иммунизации детей и средней продолжительности предстоящей жизни при рождении.
World-wide statistics 57. The tables below give the 1995 figures for pre-school establishments, primary schools, secondary schools, higher educational establishments and universities published by the Statistical Office of the Church. В нижеследующих таблицах представлены статистические данные по образованию за 1995 год, опубликованные Церковный статической службой Церкви и касающиеся детских садов, начальных школ, средних школ и высших учебных заведений, в том числе университетов.
Various health indicators depicting the rural-urban and male -female perspective have been shown in the tables below with the latest available data as the completed data for Census 2001 is being prepared. В нижеследующих таблицах приводятся различные показатели состояния здоровья населения сельской местности и городов, а также мужчин и женщин с учетом самых последних имеющихся данных, пока не подготовлены исчерпывающие данные переписи населения 2001 года.
With regard to non-post resources, the net increase in requirements of $373,400 represents an increase of 0.4 per cent over the approved 2012/13 non-post resources and is attributable to factors described in the paragraphs below. Чистое увеличение объема потребностей в ресурсах, не связанных с должностями, составило 373400 долл. США, что на 0,4 процента больше по сравнению с объемом утвержденных ресурсов, не связанных с должностями, на 2012/13 год и обусловлено действием факторов, рассматриваемых в нижеследующих пунктах.
Also, one Human Resources Officer (National Professional Officer) and two Human Resources Assistants (Field Service) will be deployed to Juba, as explained immediately below. Кроме того, как подробно описывается в нижеследующих разделах, один сотрудник по кадровым вопросам (национальный сотрудник-специалист) и два младших сотрудника по кадровым вопросам (персонал категории полевой службы) будут переведены в Джубу.
Below in this report reference is made to legislation in thematic contexts. Judiciary В нижеследующих разделах настоящего доклада законодательство упоминается в тематических контекстах.