Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Нижеследующих

Примеры в контексте "Below - Нижеследующих"

Примеры: Below - Нижеследующих
The paragraphs below provide non-exhaustive examples. Приводимые в нижеследующих пунктах примеры не являются исчерпывающими.
The classification contained in the guidelines below is, accordingly, merely illustrative. В этой связи содержащаяся в нижеследующих руководящих положениях типология носит лишь иллюстративный характер.
In making its conclusions and recommendations in the paragraphs below, the Committee took into account the additional information it was provided. При составлении своих заключений и рекомендаций, которые приводятся в нижеследующих пунктах, Комитет учел предоставленную ему дополнительную информацию.
The Committee has made recommendations and observations on specific issues, where appropriate, in the paragraphs below. Рекомендации и замечания Комитета по конкретным вопросам излагаются, когда это уместно, в нижеследующих пунктах.
In a continuous effort to improve work processes and procedures, the Internal Audit Division undertook the initiatives set out below. В рамках постоянных усилий по совершенствованию рабочих процессов и процедур Отдел внутренней ревизии предпринял ряд нижеследующих инициатив.
The proposals below take account of the direction taken by the Sub-Committee. В нижеследующих предложениях отражены подходы, занятые Подкомитетом.
In the paragraphs below, the Advisory Committee makes observations and recommendations on specific staffing proposals. В нижеследующих пунктах Консультативный комитет высказывает замечания и рекомендации относительно конкретных кадровых предложений.
On the basis of consultations on developments in the region, each working group will be invited to consider one of the issues below. На основе консультаций о развитии ситуации в регионе каждой рабочей группе будет предложено рассмотреть один из нижеследующих вопросов.
We wish to highlight the four areas of achievement and challenges below. Мы хотели бы остановиться на анализе нижеследующих четырех приоритетных областей, где удалось добиться успехов и где по-прежнему остаются нерешенные проблемы
The Committee has made specific recommendations in the areas of budget implementation, civilian capacity and performance measurement in the paragraphs below. В нижеследующих пунктах Комитет вынес конкретные рекомендации по вопросам исполнения бюджета, гражданского потенциала и измерения результатов работы.
The proposed organizational and staffing structure of UNFICYP provides for the changes described in the paragraphs below. В предлагаемой организационной структуре и штатном расписании ВСООНК предусматриваются изложенные в нижеследующих пунктах изменения.
These guarantees are made explicit in the principles below. Эти гарантии уточняются в нижеследующих принципах.
The proposals below address the three ways mentioned here. Эти три способа рассматриваются в нижеследующих предложениях.
In the paragraphs below, the Advisory Committee presents a number of comments and observations on the proposals of the Secretary-General. В нижеследующих пунктах Консультативный комитет представляет целый ряд комментариев и замечаний по предложению Генерального секретаря.
Some of the specific measures are summarized in the recommendations below. Некоторые конкретные меры кратко излагаются в нижеследующих рекомендациях.
At its 27th meeting, on 8 December the Fourth Committee had before it four draft resolutions, as set forth below. На своем 27-м заседании 8 декабря Четвертый комитет имел в своем распоряжении четыре нижеследующих проекта резолюций.
Those activities are described under the 15 subprogrammes presented below. Эта деятельность охарактеризована в нижеследующих 15 подпрограммах.
The paragraphs immediately below provide a brief description of the status of the remaining priority issues. В нижеследующих пунктах кратко говорится о том, в какой стадии находится решение оставшихся приоритетных вопросов.
The discussion of the item focused on the issues set out below. При обсуждении этого пункта внимание было сосредоточено на нижеследующих вопросах.
The allegations, followed by the reply of the Government, are summarized in the paragraphs below. В нижеследующих пунктах кратко излагаются сообщения и ответ правительства.
Such cases are specified in the provisions below. Подобные случаи предусматриваются в нижеследующих положениях.
The Committee considered the complaints made by the Member States against five NGOs, as described below. Комитет рассмотрел жалобы, поданные государствами-членами в отношении нижеследующих пяти НПО.
This paper, prepared for the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, is the basis for the remarks below. Соответствующий документ, подготовленный для Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата, положен в основу нижеследующих замечаний.
The Advisory Committee makes a number of comments and observations concerning operational costs in the paragraphs below. Комментарии и замечания Комитета в отношении оперативных расходов приводятся в нижеследующих пунктах.
As a result, only the net requirements in regard to translation are reflected in the proposals below. В связи с этим в нижеследующих предложениях отражены только чистые потребности в области письменного перевода.