The paragraphs below provide non-exhaustive examples. |
Приводимые в нижеследующих пунктах примеры не являются исчерпывающими. |
The classification contained in the guidelines below is, accordingly, merely illustrative. |
В этой связи содержащаяся в нижеследующих руководящих положениях типология носит лишь иллюстративный характер. |
In making its conclusions and recommendations in the paragraphs below, the Committee took into account the additional information it was provided. |
При составлении своих заключений и рекомендаций, которые приводятся в нижеследующих пунктах, Комитет учел предоставленную ему дополнительную информацию. |
The Committee has made recommendations and observations on specific issues, where appropriate, in the paragraphs below. |
Рекомендации и замечания Комитета по конкретным вопросам излагаются, когда это уместно, в нижеследующих пунктах. |
In a continuous effort to improve work processes and procedures, the Internal Audit Division undertook the initiatives set out below. |
В рамках постоянных усилий по совершенствованию рабочих процессов и процедур Отдел внутренней ревизии предпринял ряд нижеследующих инициатив. |
The proposals below take account of the direction taken by the Sub-Committee. |
В нижеследующих предложениях отражены подходы, занятые Подкомитетом. |
In the paragraphs below, the Advisory Committee makes observations and recommendations on specific staffing proposals. |
В нижеследующих пунктах Консультативный комитет высказывает замечания и рекомендации относительно конкретных кадровых предложений. |
On the basis of consultations on developments in the region, each working group will be invited to consider one of the issues below. |
На основе консультаций о развитии ситуации в регионе каждой рабочей группе будет предложено рассмотреть один из нижеследующих вопросов. |
We wish to highlight the four areas of achievement and challenges below. |
Мы хотели бы остановиться на анализе нижеследующих четырех приоритетных областей, где удалось добиться успехов и где по-прежнему остаются нерешенные проблемы |
The Committee has made specific recommendations in the areas of budget implementation, civilian capacity and performance measurement in the paragraphs below. |
В нижеследующих пунктах Комитет вынес конкретные рекомендации по вопросам исполнения бюджета, гражданского потенциала и измерения результатов работы. |
The proposed organizational and staffing structure of UNFICYP provides for the changes described in the paragraphs below. |
В предлагаемой организационной структуре и штатном расписании ВСООНК предусматриваются изложенные в нижеследующих пунктах изменения. |
These guarantees are made explicit in the principles below. |
Эти гарантии уточняются в нижеследующих принципах. |
The proposals below address the three ways mentioned here. |
Эти три способа рассматриваются в нижеследующих предложениях. |
In the paragraphs below, the Advisory Committee presents a number of comments and observations on the proposals of the Secretary-General. |
В нижеследующих пунктах Консультативный комитет представляет целый ряд комментариев и замечаний по предложению Генерального секретаря. |
Some of the specific measures are summarized in the recommendations below. |
Некоторые конкретные меры кратко излагаются в нижеследующих рекомендациях. |
At its 27th meeting, on 8 December the Fourth Committee had before it four draft resolutions, as set forth below. |
На своем 27-м заседании 8 декабря Четвертый комитет имел в своем распоряжении четыре нижеследующих проекта резолюций. |
Those activities are described under the 15 subprogrammes presented below. |
Эта деятельность охарактеризована в нижеследующих 15 подпрограммах. |
The paragraphs immediately below provide a brief description of the status of the remaining priority issues. |
В нижеследующих пунктах кратко говорится о том, в какой стадии находится решение оставшихся приоритетных вопросов. |
The discussion of the item focused on the issues set out below. |
При обсуждении этого пункта внимание было сосредоточено на нижеследующих вопросах. |
The allegations, followed by the reply of the Government, are summarized in the paragraphs below. |
В нижеследующих пунктах кратко излагаются сообщения и ответ правительства. |
Such cases are specified in the provisions below. |
Подобные случаи предусматриваются в нижеследующих положениях. |
The Committee considered the complaints made by the Member States against five NGOs, as described below. |
Комитет рассмотрел жалобы, поданные государствами-членами в отношении нижеследующих пяти НПО. |
This paper, prepared for the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, is the basis for the remarks below. |
Соответствующий документ, подготовленный для Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата, положен в основу нижеследующих замечаний. |
The Advisory Committee makes a number of comments and observations concerning operational costs in the paragraphs below. |
Комментарии и замечания Комитета в отношении оперативных расходов приводятся в нижеследующих пунктах. |
As a result, only the net requirements in regard to translation are reflected in the proposals below. |
В связи с этим в нижеследующих предложениях отражены только чистые потребности в области письменного перевода. |