Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Нижеследующих

Примеры в контексте "Below - Нижеследующих"

Примеры: Below - Нижеследующих
The divergent positions on ransom payment are examined in the sections below. Противоречащие друг другу точки зрения относительно уплаты выкупа рассматриваются в нижеследующих главах.
In the paragraphs below, the Committee makes further comments on a number of issues. В нижеследующих пунктах содержатся дополнительные замечания Комитета по ряду вопросов.
In the paragraphs below, the Advisory Committee highlights a number of key issues concerning the Board's report on the United Nations. В нижеследующих пунктах Консультативный комитет рассматривает ряд ключевых вопросов, касающихся доклада Комиссии в отношении Организации Объединенных Наций.
Proposals for the use of budgetary discretion should be formulated taking into account the criteria set out below. Предложения в отношении использования дискреционных бюджетных полномочий должны подготавливаться с учетом нижеследующих критериев.
In the paragraphs below, the Advisory Committee has highlighted some of the major staffing proposals. В нижеследующих пунктах Консультативный комитет освещает некоторые из основных кадровых предложений.
The Committee comments further on these matters in the paragraphs below. В нижеследующих пунктах Комитет высказывает дополнительные соображения по этим вопросам.
A number of issues deserving great attention are described in the paragraphs below. В нижеследующих пунктах освещается ряд вопросов, требующих к себе особого внимания.
The Group of Experts shall prepare the draft Protocol by carrying out the below activities: Группа экспертов будет готовить проект Протокола посредством выполнения нижеследующих видов деятельности:
States parties and the secretariat shall endeavour to adhere to the indicative timelines in the paragraphs below. Государства-участники и секретариат стремятся соблюдать примерные сроки, предусмотренные в нижеследующих пунктах.
Progress had been noted in the areas described below. В нижеследующих пунктах приводится информация по тем областям, в которых удалось добиться прогресса.
Specific elements of applicable international human rights law are referenced in the sections below. В нижеследующих разделах изложены конкретные элементы применимого международного права в области прав человека.
In the paragraphs below especially the dynamic information is described in detail. В нижеследующих пунктах подробно описывается в первую очередь динамическая информация.
With regard to the above recommendation, the Ministry of Justice considered it necessary to stress the issues set out in the paragraphs below. Касаясь сформулированной выше рекомендации, министерство юстиции считает необходимым выделить вопросы, излагаемые в нижеследующих пунктах.
The sections below report on progress of implementation of the various activities as called for in the decision. В нижеследующих разделах представлена информация о ходе осуществления различных видов деятельности, призыв к выполнению которых содержался в вышеупомянутом решении.
The Special Rapporteur would like to make, in addition, the comments set out in the paragraphs below. В дополнение к этому, Специальному докладчику хотелось бы высказать замечания, изложенные в нижеследующих пунктах.
The Committee was also provided with substantial additional information in response to its queries, which, where relevant, has been reflected in the paragraphs below. В ответ на запросы Комитета ему была также представлена дополнительная информация по вопросам существа, которая в соответствующих случаях отражена в нижеследующих пунктах.
In the sections below, the Special Rapporteur describes how the rights to truth and to access information have been established through international human rights law and jurisprudence. В этой связи в нижеследующих разделах будет описано, каким образом права на установление истины и на доступ к информации были установлены посредством международных норм в области прав человека и судебной практики.
Specific measures to be taken by UNDP and UNODC in relation to each country situation are set out in the paragraphs below. Конкретные меры, которые должны принять ПРООН и ЮНОДК в отношении ситуации в каждой стране, изложены в нижеследующих пунктах.
In the paragraphs below the Committee makes observations and recommendations that the Secretary-General should take into account when developing the detailed cost estimates for the construction phase. В нижеследующих пунктах Комитет высказывает замечания и рекомендации, которые Генеральному секретарю следует принять во внимание при подготовке подробной сметы расходов на этапе строительства.
Additional examples of recent legislation are discussed in other sections of the report, below. Другие примеры недавно принятых законодательных актов приводятся в нижеследующих разделах доклада.
The Committee provides its comments and recommendations on the proposed abolishments, redeployments and new positions for UNAMI by component in the paragraphs below. В нижеследующих пунктах Комитет излагает свои замечания и рекомендации по предлагаемому упразднению, переводу и созданию должностей для МООНСИ с разбивкой по компонентам.
4.1.5.2. Examples of system components are as listed in the subparagraphs below. 4.1.5.2 Примеры компонентов системы перечислены в нижеследующих подпунктах:
Finding the right balance is key to the success of Governments in addressing the challenges of sustainable development, as highlighted in the chapters below. Ключом к успешному решению задач устойчивого развития правительствами является нахождение правильного баланса, о чем будет подробно говориться в нижеследующих главах.
The following reports of the Secretary-General on staff in the field are discussed in the paragraphs below: В нижеследующих пунктах обсуждаются следующие доклады Генерального секретаря о сотрудниках на местах:
The State employment service's practical work in promoting female employment is reflected in the information given below. Практическая работа государственной службы занятости в области обеспечения занятости женщин отражена в нижеследующих данных.