Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Below - Моложе"

Примеры: Below - Моложе
(a) Ensure that juveniles below the age of 18 who are deprived of their liberty are separated from adults in all circumstances and are detained in adequate conditions; а) обеспечить, чтобы лишенные свободы несовершеннолетние лица моложе 18 лет при любых обстоятельствах содержались отдельно от взрослых и в надлежащих условиях;
In all, 39 per cent of the population are below working age, 54 per cent are of working age and 7 per cent are above working age. Удельный вес лиц моложе трудоспособного возраста в общей численности населения составляет 39%, трудоспособного возраста - 54%, старше трудоспособного возраста - 7%.
It is also concerned that despite the age of criminal responsibility set at 14, children, children below 14, are frequently subjected to arrest, pre-trialpretrial detention and deprivation of liberty in closed institutions. Он также выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что, несмотря на тот факт, что возраст наступления уголовной ответственности установлен на уровне 14 лет, дети моложе 14 лет часто подвергаются аресту, досудебному помещению под стражу и лишению свободы в закрытых учреждениях.
The Committee is also concerned by the gaps that exist in the areas of defence and prosecution and in the definition and imposition of non-custodial measures or penalties for persons below the age of 18. Комитет также обеспокоен имеющимися лакунами в области защиты и судопроизводства и в том, что касается определения и вынесения мер или санкций, не связанных с лишением свободы, для лиц моложе 18 лет.
Vague estimates state that, for example, there may be 1,000 El Salvadoran female domestic workers in Mexico City alone and hundreds of Guatemalan domestic workers in the Tapachula area, many of them below the age of 18 and from indigenous communities. Приблизительные оценки показывают, что, например, в одном Мехико имеется около 1000 женщин-служанок из Сальвадора и сотни человек домашней прислуги из Гватемалы в районе Тапачула, многие из которых моложе 18 лет и они принадлежат к индейским общинам.
In the Russian Federation, for example, in 2000, young people of 20-24 years of age constituted the largest group of the unemployed (17 percent), while all young people below the age of 30 - 38 percent. Например, в Российской Федерации в 2000 году молодые люди в возрасте от 20 до 24 лет составляли самую крупную группу безработных (17%), а все молодые люди моложе 30 лет 38%.
The number of persons below 18 who have been sentenced and who have served sentences in juvenile correctional facilities, as at 1 January 2003, is as follows: 19 in 2003, 90 in 2004,210 in 2005, and 204 in 2006. Численность несовершеннолетних осужденных, лиц моложе 18 лет, отбывавших наказание в воспитательной колонии с 2003 года по состоянию на 1 января составляла: 2003 год - 19 человек, 2004 год - 90 человек, 2005 год - 210 человек, 2006 год - 204 человек.
Then please download the form below, fill it in, include a foto of yourself, and send it back to us. Ты моложе 34 лет, занимался боксом не менее двух лет, имеешь эло рейтинг в шахматах не менее 1800 пунктов и всерьз хочешь принять участие в соревнованиях по шахбоксу?
Under the Production and Sale of Alcoholic Products (State Regulations) Act of 20 July 1998, in the territory of Belarus the sale of alcoholic products to persons below the age of 18 is prohibited. В соответствии с Законом Республики Беларусь "О государственном регулировании производства и оборота алкогольной продукции" от 20 июля 1998 года на территории Республики Беларусь запрещается продажа алкогольной продукции физическим лицам моложе 18 лет.
In 2006, 1,390 new cases, 24.6 per cent of them among Saudis, were identified in the 15-to-49 age group, which constituted 77 per cent of all cases, with those below the age of 15 accounting for 3 per cent of cases. В 2006 году было зарегистрировано 1390 новых случаев, 24,6 процента из которых составляют саудовцы, в категории людей в возрасте от 15 до 49 лет, которые составляют 77 процентов всех случаев, при этом лица моложе 15 лет составляют 3 процента случаев.
44% of cases were aged between 15-19 years of which 1.4 were below 15 years and 79% were students 44 процента случаев - пациентки в возрасте от 15 до 19 лет, 1,4 процента - моложе 15 лет, 79 процента - студентки.
The total number of girls below 18 who have been sentenced and who have served sentences, at year-end, is as follows: 4 in 2003, 5 in 2004 and 3 in 2005. Всего отбывало наказание несовершеннолетних осужденных женского пола, лиц моложе 18 лет, с 2003 года по состоянию на 1 января: 2003 год - 4 человека, 2004 год - 5 человек, 2005 год - 3 человека
In Brazil, the Abring Foundation certifies companies as "child friendly" if they do not employ children below the legal working age, and if they contribute to children's development by promoting education or vocational training. В Бразилии организация "Абринг Фаундейшн" присваивает компаниям статус "компании, деятельность которой благоприятствует интересам детей", если они не нанимают на работу детей моложе установленного по закону трудоспособного возраста и если они способствуют развитию детей, поощряя получение ими образования или профессиональной подготовки.
The Committee is also concerned by the gaps that exist in the areas of defence and prosecution and in the definition and imposition of non-custodial measures or penalties for persons below the age of 18. Комитет также выражает обеспокоенность отсутствием специальных мест содержания несовершеннолетних моложе 18 лет, вступивших в конфликт с законом, а также неудовлетворительными условиями содержания, в частности в отделениях полиции.