Central Texas College was established in 1965 to serve Bell, Burnet, Coryell, Hamilton, Lampasas, Llano, Mason, Mills and San Saba Counties, in addition to Fort Hood. |
В 1965 году в городе был создан колледж, призванный обслуживать студентов из округов Белл, Бернетт, Корьел, Гамильтон, Лампасас, Ллано, Мейсон, Милс и Сан-Саба. |
On April 7, 2009, vocalist Burton C. Bell and ex-guitarist Dino Cazares announced the reconciliation of their friendship, and the formation of a new project with Fear Factory bassist Byron Stroud and drummer Gene Hoglan of Strapping Young Lad. |
7 апреля 2009 года Бартон С. Белл и экс-гитарист Дино Касарес объявили о своём примирении и формировании нового проекта с бас-гитаристом Байроном Страудом и барабанщиком Джином Хогланом. |
After section 3 of the Defense of Marriage Act was ruled unconstitutional by the Supreme Court on June 26, 2013, Bell asked Shepard to marry her through Twitter, which he accepted. |
26 июня 2013 года, после отмены третьей статьи в Законе о защите брака, Белл сделала Шепарду предложение в «Twitter», на которое тот ответил согласием. |
Like cursing Katie Bell and hoping that in return she'd bear a cursed necklace to me? |
Например, заколдовал Кэти Белл, чтобы она принесла мне проклятое ожерелье? |
When Detective Bell collected the dead man's effects, obviously he imagined I would find some meaning in a collection of fast food receipts and faded photographs of Mr. Piller's high school marching band - alas, I'm not a psychic. |
Когда детектив Белл собрал личные вещи убитого, вероятно он подумал, что я что-нибудь найду в коллекции заказов из фаст-фуда или выцветших фотографий времен старшей школы мистера Пиллера с марширующим духовым оркестром - ан нет, я - не экстрасенс. |
"I Got a Boy" was written by European composers Will Simms, Sarah Lundbäck Bell, Anne Judith Wik with additional writing by Korean composer Yoo Young-jin, who is also Girls' Generation's longtime collaborator. |
«I Got a Boy» было написано европейскими композиторами: Уилем Симмсом, Сарой Лундбэк Белл, Энн Джудит Вик с дополнительным написанием корейского композитора Ю Юн Джином, который также является давним сотрудником Girls Generation. |
Jeff Bell says that with the fall in the price, the HD-DVD player is currently the cheapest player on the market. |
Джеф Белл говорит, что с падением цен, HD-DVD плеер в настоящее время самых дешевых игроком на рынке. |
And Bell told the "7 Days" reporter about life steps, pop-star life and about particular long time interaction inside the duo. |
Об этапах пути, о жизни поп-звезды и особенностях длительного взаимодействия в дуэте корреспонденту "7 Дней" рассказал Энди Белл. |
They are caught and arrested, and during questioning by the police, assistant district attorney Hank Bell (Burt Lancaster) discovers one of the boys is the son of Mary diPace (Shelley Winters), an ex-girlfriend. |
Они арестованы, и во время допроса помощник окружного прокурора Хэнк Белл узнаёт, что один из подростков, Дэнни - сын его бывшей девушки, Мэри. |
In 1924, Bell Telephone Laboratories received favorable response to a new unit definition among members of the International Advisory Committee on Long Distance Telephony in Europe and replaced the MSC with the Transmission Unit (TU). |
В 1924 году компания «Белл телефон» получила положительный ответ на новое определение единицы среди членов Международного телеграфного союза в Европе: вместо m.s.c. - единица передачи (англ. transmission unit - TU). |
The game begins with Vahn, Adrianna and Kromlech arriving in Baldur's Gate, whereupon they are attacked by a group of thieves led by Karne (voiced by Michael Bell). |
В начале повествования главные герои Ван, Адрианна и Кромлех прибывают в город Врата Бальдура, где сразу же подвергаются нападению группы воров под предводительством Карна (озвучивает Майкл Белл). |
By 2004 or so, Lauralee Bell's marriage and children, as well as a successful clothing store, diminished her on-screen airtime and paved the way for other characters. |
Примерно в 2004 брак Лаурель Белл и её дети, вкупе с успешной карьерой в производстве модной одежды, сократили количество «экранного времени» Кристин и открыли дополнительные перспективы другим персонажам. |
Bell retired from DEC in 1983 as the result of a heart attack, but soon after founded Encore Computer, one of the first shared memory, multiple-microprocessor computers to use the snooping cache structure. |
Белл удалился из DEC в 1983 году в результате сердечного приступа, но вскоре после того, как основал Encore Computer, один из первых компьютеров с общей памятью, с несколькими микропроцессорами, использовал схему отслеживания кеша. |
Bell also alleged that federal government employees had also illegally planted a GPS tracking transmitter in a vehicle he drove in June 1998, one which the government never disclosed. |
Белл также утверждал, что сотрудники федерального правительства незаконно установили GPS-передатчик слежения, который правительство никогда не раскрывало, в автомобиле, которым он управлял в июне 1998 года. |
Killeen expanded as it became an important shipping point for cotton, wool, and grain in western Bell and eastern Coryell Counties. |
Киллин продолжал расти, так как стал важным транспортным узлом для хлопка, шерсти, и зерна в западной части округа Белл и восточной части округа Корьел. |
This was - originally, when radio astronomy began, Mr. Jansky, at the Bell labs, detected radio waves coming from the sky. |
Когда радиоастрономия возникла - господин Янский из лаборатории Белл Лэбз, обнаружил радиоволны, исходящие с неба, но обычные астрономы были очень скептичны по этому поводу. |
In 1975, Davis was spotted singing with her band in the Townsman Club, Swansea, by talent scout Roger Bell, who invited her to London to record a demo track. |
В 1975 году Шэрен Дэвис заметил охотник за талантами Роджер Белл, когда она пела со своей группой в городском клубе в Суонси, он пригласил её в Лондон сделать демозапись. |
Lucien Hardy and John Stewart Bell have emphasized that in the de Broglie-Bohm picture of quantum mechanics there can exist empty waves, represented by wave functions propagating in space and time but not carrying energy or momentum, and not associated with a particle. |
С. Белл подчеркивают, что в картине квантовой механики де Бройля - Бома могут существовать «пустые волны», которые описываются волновыми функциями, распространяющимися в пространстве и времени, но не несущие энергию или импульс и не привязанные к частице. |
During the final auditions, Dohring read two times with Bell, and met with the studio and the network. |
Во время последних проб, он дважды читал текст с Кристин Белл, а также встретился с представителями студии и канала. |
Both Kroll and Slate, as well as other young comedians with distinctive voices (the surreally pessimistic Anthony Jeselnik, the wry, racially focussed W. Kamau Bell), are products of the decentralized world of American comedy. |
И Кролл, и Слейт, как и другие молодые комедианты с самобытным стилем (сюрреалистично пессимистичный Энтони Джеселник, лукавый, сфокусированный на расовой тематике Камау Белл), - это результат децентрализованного мира американской комедии. |
But if you go with Mr. Bell f you feel. |
Но мистер Белл не дасттебе скучать, можешь не сомневаться. |
Another of its early editors was called Andrew Bell, who was four and a half feet tall and had a very big nose, as you will see. |
Еще одного из ранних редакторов звали Эндрю Белл. который был ростом в 1,35м и у него был очень большой нос, как видите. |
And from a meta-analysis of the literature, Bell concludes that, I quote - "Of 43 studies carried out since 1927 on the relationship between religious belief, and one's intelligence or educational level, all but four found an inverse connection. |
И из мета-анализа литературы Белл делает вывод, что, я цитирую: «Из 43 исследований, проведенных начиная с 1927 года, о взаимосвязи религиозных убеждений и интеллекта или уровня образования, все, кроме четырех, показали противоположную зависимость. |
The Queen, Justices Sully, Bell and Hoeben noted that the concept of oppression "should not be limited to physical or threatened physical conduct but can encompass mental and psychological pressure". |
Кроме того, в деле Хиггин против Королевы судьи Салли, Белл и Хобен отметили, что концепция жестокости "не должна ограничиваться применением физической силы или угрозы ее применения, но может охватывать психическое и психологическое давление". |
Jacob Bell, founder of the Pharmaceutical Society, was a cousin of Briggs, and took painting lessons from the artist as a child. |
Джейкоб Белл (англ. Jacob Bell), основатель английского фармацевтического общества (англ. Royal Pharmaceutical Society of Great Britain), был двоюродным братом Бриггса и в юношестве брал уроки живописи у Бриггса. |