Bell was credited for the majority of the album's production, including the songs "Pluto", "Alarm Call", and the bassline in "Jóga". |
Белл спродюсировал большинство песен на альбоме, включая «Pluto», «Alarm Call» и партии баса в «Jóga». |
Additionally, Drake Bell returned to voice Spider-Man for guest appearances, while the other members of the team share their voices with their counterparts in the separate Ultimate Spider-Man series. |
Кроме того, Дрейк Белл вернулся к озвучке Человека-паука, в то время как другие участники команды делились своими голосами со своими коллегами в отдельном сериале «Великий Человек-паук». |
Jared Drake Bell (born June 27, 1986), better known as Drake Bell, is an award-winning American actor, comedian, guitarist, singer/songwriter and television director. |
Джаред Дрейк Белл (родился 27 июня 1986), более известный как Дрейк Белл, является наградами американский актер, комедийный актер, гитарист, исполнитель/ Композитор и режиссер телевидения. |
The Committee was informed that, as a result of reductions in the operation of the Mission, the Bell utility aircraft contract has been terminated with effect from 8 December 1994. |
Комитет был проинформирован о том, что в связи с сокращением объема деятельности Миссии с 8 декабря 1994 года прекращено действие контракта по использованию вертолета общего назначения "Белл". |
Firstly, when the auditors discussed aircraft needs with the Chief Medical Officer, he was of the opinion that Bell helicopters would not be suitable for the Medical Unit. |
Во-первых, когда ревизоры обсуждали потребности в авиационных средствах с начальником медицинской службы, он высказал мнение о непригодности вертолетов "Белл" для медицинской группы. |
Dr. Bell, this is... this is Rose, she's one of our more frequent flyers. |
Доктор Белл, это... это Роуз, она наш очень частый гость. |
You know, there have been hundreds of studies on coma patients, Dr. Bell, and we still don't understand why one wakes up and one doesn't. |
Проводятся сотни исследований на пациентах в коме, доктор Белл, и всё ещё нет чёткого представления, почему один приходит в себя, а другой - нет. |
Did Dr. Bell tell you that I'm on the jury for the fellowship award? |
Доктор Белл вам говорила, что я один из членов жюри по наградам? |
And Detective Bell would've kept at it, too, but six days after the arrest, he had a stroke. |
И детектив Белл продолжал на этом настаивать но через 6 дней после ареста у него случился инсульт |
The representative of Colombia brought to the attention of the Committee a regrettable incident that had occurred on 18 April 2002 at the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights during the intervention made by Gustavo Bell Lemus, Vice-President of Colombia. |
Представитель Колумбии сообщил Комитету о достойном сожаления инциденте, который произошел 18 апреля 2002 года на пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека в ходе выступления Густаво Белл Лемуса, вице-президента Колумбии. |
To tell Dr. Bell that she needs a plan "B" or plan "C" or whatever she wants to call a new plan at this particular point. |
Сказать доктор Белл, что ей нужен план Б или план С, или любой новый план. |
So if Bell led the Observers to you, how can we be sure that the cylinders were even there to begin with? |
И если Белл привел наблюдателей к тебе, откуда нам знать, что эти цилиндры были там? |
If Stringer Bell reaching all the way past Baltimore... with this kind of work... then we got a real mystery going on, don't we? |
Если Спрингер Белл приехал из самого Балтимора... с таким поручением... значит происходит нечто поистине таинственное, верно? |
After that, Heather cut a check for $5,000 to a place called Lewis, Bell, Peters 6 days ago. |
После этого Хизер отправила чек на $5.000 в фирму под названием "Льюс, Белл и Питерс" |
I just think the teachers should communicate so if Miss Bell gives us a math test on Thursday Mr. Abernathy doesn't give us a history test the same day because you can't study enough for both. |
Просто, я считаю, что учителя должны общаться между собой, если мисс Белл дает нам контрольную по математике в четверг, то мистер Абернати не должен давать нам контрольную по истории в тот же день, к обеим контрольным не успеваешь подготовиться. |
Did you know that when Alexander Graham Bell invented the telephone, he proposed answering it with "ahoy"? |
Ты знал, что когда Александр Грэм Белл изобрел телефон, он предложил отвечать на звонок "ахой"? |
Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain. |
Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир |
Finding Eugene MacIntosh is our best shot at tracking the anthrax - but like Detective Bell said, he should be considered armed and dangerous. |
Найти Юджина Макинтоша - наш самый надежный способ определить местонахождение сибирской язвы - но, как сказал детектив Белл, следует полагать его вооруженным и опасным |
Mr. Bell, where do you think that Cody's sudden newfound boxing strength comes from? |
Мистер Белл, как вы думаете, откуда у Коди внезапно появились такие способности к боксу? |
Walter and William Bell thought that children had untapped extrasensory capabilities - capabilities that are socialized out of us when we grow up. |
Уолтер и Уильям Белл считали, что у тех детей были неиспользуемые экстрасенсорные способности, способности, которые подавляются обществом когда мы взрослеем. |
It was John Bell, wasn't it? |
Это был Джон Белл, не так ли? |
Since Bell left, we've had one bad date after another. |
С тех пор, как Белл ушел, наши встречи все хуже и хуже |
Mr. Bell Lemus said that his Government had made the fight against arms trafficking one of its highest priorities, since the unregulated circulation of small arms and light weapons had a serious impact on the peace and stability of the country and the region. |
Г-н Белл Лемус говорит, что его правительство считает борьбу с незаконным оборотом оружия одной из своих наиважнейших задач, поскольку неконтролируемое обращение стрелкового оружия и легких вооружений имеет серьезные последствия для мира и стабильности в его стране и во всем регионе. |
During the early 2000s, Bell was a featured performer on The Amanda Show and made a guest appearance on the series The Nightmare Room, before being cast as Drake Parker on the Nickelodeon series Drake & Josh, which began airing in 2004. |
В начале 2000-х годов, Белл был Новейшие исполнительница О Шоу Аманды и сделал вид гостя на серию кошмара зал, а затем бросил, как Дрейк Паркер на Nickelodeon серии Дрейк И Джош, который начал трансляции в 2004 году. |
While making DOLLY BELL, I discovered the most wonderful characteristics of city poor the aristocratic spirit that had vanished from the houses of the rich and had moved to the homes of the impoverished. |
Пока я снимал "Долли Белл", я открыл самые чудесные черты городской бедноты - аристократический дух, который исчез из богатых домов и переместился в дома обездоленных. |